El Instituto de Educación Escolar respondió de manera positiva a la petición e invitó a la Oficina de Políticas de la Mujer a participar en la preparación de la nueva edición. | UN | واستجاب معهد التعليم المدرسي بطريقة إيجابية لهذه المناشدة ودعا مكتب سياسات المرأة للمشاركة في إعداد النشرة التالية. |
Aunque el Gobierno esloveno examinó este informe, las condiciones para la aplicación de las tareas de la Oficina de Políticas de la Mujer no han cambiado. | UN | ورغم أن حكومة سلوفينيا استعرضت هذا التقرير، إلا أن ظروف تنفيذ مهام مكتب سياسات المرأة لم تتغير بعد. |
La Comisión desempeña su cometido en cooperación con expertos independientes e invita a la Directora de la Oficina de Políticas de la Mujer a asistir a sus reuniones. | UN | وتؤدي اللجنة مهامها بالتعاون مع خبراء مستقلين، وتدعو مدير مكتب سياسات المرأة إلى اجتماعاتها. |
La Oficina de Políticas de la Mujer del Territorio Septentrional supervisa el desarrollo y la aplicación del Marco. | UN | ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار. |
5.26 La Oficina de Políticas de la Mujer del Gobierno del Territorio Septentrional sigue estudiando las maneras de mejorar más la representación de las mujeres en consejos de administración gubernamentales y comités gubernamentales, promoviendo activamente el equilibrio de género en funciones de adopción de decisiones. | UN | ويواصل مكتب حكومة الإقليم الشمالي المعني بسياسات المرأة استكشاف طرق لزيادة تمثيل المرأة في أدوار صنع القرار. |
La Oficina de Políticas de la Mujer en Victoria ayudó a encontrar y obtener apoyo filantrópico para que dos mujeres aborígenes asistieran al Congreso, cuyo propósito es debatir amplias cuestiones universales que afectan a las campesinas y comunicar información acerca de experiencias de éxito en cuanto a superar esas cuestiones. | UN | وساعد مكتب فيكتوريا المعني بالسياسة العامة للمرأة في تأمين تبرعات خيرية لمساعدة نساء السكان الأصليين على حضور المؤتمر. وهدف المؤتمر هو مناقشة قضايا عالمية وواسعة النطاق تواجه المرأة الريفية وتقاسم تجارب النجاح في معالجة هذه القضايا. |
Las Políticas de la Mujer son políticas del Estado cubano y son asumidas por todos los Misterios y entidades gubernamentales. | UN | تدخل السياسات المتعلقة بالمرأة في صلاحيات الدولة الكوبية وتتولى جميع الوزارات والهيئات الحكومية المسؤولية عنها. |
En 1996, con motivo del Día Internacional de la Lucha contra la Violencia, la Oficina de Políticas de la Mujer organizó una campaña de prevención y represión de la violencia sexual. | UN | بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده. |
En este sector ejercen una función limitada la Oficina de Políticas de la Mujer y el Ombudsman, a los que se han encomendado determinadas responsabilidades, tareas y atribuciones. | UN | ومكتب سياسات المرأة وأمين المظالم، المكلفان بمسؤوليات ومهام وتفويضات محددة، يضطلعان بدور محدود في هذا المجال. |
A comienzos de 1998, la Oficina de Políticas de la Mujer organizó un debate público en el que participaron profesionales y el público en general. | UN | وفي بداية عام ٨٩٩١، نظم مكتب سياسات المرأة مناقشة عامة حضرها كل من عامة الجمهور، وجمهور المهنيين. |
A continuación presentamos las propuestas de la Oficina de Políticas de la Mujer: | UN | وفيما يلي بعض المقترحات التي تقدم بها مكتب سياسات المرأة: |
El Informe inicial de la República de Eslovenia sobre las medidas adoptadas para la eliminación de la discriminación contra la mujer fue publicado por la Oficina de Políticas de la Mujer en 1993. | UN | أصدر مكتب سياسات المرأة في عام ٣٩٩١ التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا بشأن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
A instancia del Comité Parlamentario, el Gobierno de Eslovenia decidió crear la Oficina de Políticas de la Mujer. | UN | وبمبادرة من اللجنة البرلمانية، قررت حكومة سلوفينيا إنشاء مكتب سياسات المرأة. |
Por tanto, la Oficina de Políticas de la Mujer pidió a la editorial que en la nueva edición se instara a las niñas a seguir cualquier tipo de estudios, sobre todo en las disciplinas en las que actualmente predominan los varones. | UN | ولهذا طالب مكتب سياسات المرأة الناشر بإعداد الطبعة التالية بحيث تشجع المعلومات الواردة فيها الفتيات على الانخراط في جميع أنماط التعليم، وبخاصة في المجالات التي يسود فيها الفتيان حاليا. |
5.34 En Victoria, la Oficina de Políticas de la Mujer realiza actividades que involucran a las comunidades y reflejan la decisión del Gobierno de Victoria en cuanto a profundizar el diálogo con las mujeres y las organizaciones de mujeres en todo el estado. | UN | وتعبر أنشطة إشراك المجتمع المحلي التي يقوم بها المكتب المعني بسياسات المرأة في ولاية فيكتوريا عن تصميم حكومة فيكتوريا على زيادة الحوار مع المرأة ومع المنظمات النسائية على نطاق الولاية. |
El programa, que abarca diversos foros sobre temas concretos, debates en mesa redonda y eventos anuales, significa que la Oficina de Políticas de la Mujer puede incorporar mejor las opiniones de las mujeres en sus políticas y programas. | UN | وهذا البرنامج الذي يشمل طائفة من المنتديات المخصصة لمواضع محددة، ومناقشات حول مائدة مستديرة، ومناسبات سنوية، يعني أن المكتب المعني بسياسات المرأة يمكنه إدراج آراء المرأة في سياساته وبرامجه. |
5.39 En el Territorio Septentrional, la Oficina de Políticas de la Mujer auspició foros de la mujer conjuntamente con eventos comunitarios del gabinete en todo el territorio. | UN | وعقد المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي منتديات نسائية بالتزامن مع مناسبات لمجلس الوزراء المحلي على نطاق الإقليم. |
2.54 En marzo de 2008, el Ministro de Políticas de la Mujer del Territorio Septentrional dio a conocer el informe Building on Our Strengths: A Framework for Action for Women in the Northern Territory 2008-2012 (Aprovechamiento de nuestros aspectos fuertes: Marco de acción para la mujer en el Territorio Septentrional 2008-2012). | UN | وفي آذار/مارس 2008، استهلت الوزيرة المعنية بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي إطارا بعنوان الاستفادة من عناصر قوتنا: إطار للعمل من أجل المرأة في الإقليم الشمالي 2008-2012. |
9.60 La Oficina para Políticas de la Mujer del Gobierno de Nueva Gales del Sur apoya " Lucy Mentoring " , un programa que ayuda a las mujeres a recibir educación superior proporcionando asesoramiento, redes y experiencia para ayudarlas a asumir el liderazgo y altos puestos en los sectores privado y público. | UN | يدعم المكتب المعني بالسياسة العامة للمرأة في نيو ساوث ويلز برنامج لوسي التوجيهي، الذي يساعد النساء الشابات في التعليم العالي عن طريق تقديم المشورة، والشبكات، والخبرات لمساعدتهن على تولي وظائف قيادية ووظائف عليا في القطاعين الخاص والعام. |
12.20 Conjuntamente con la Oficina de Políticas de la Mujer, de Victoria, la Dependencia de Coordinación de Redes de Campesinas del Gobierno de Victoria proporcionó subsidios rurales y regionales al Programa de subsidios para el liderazgo de la mujer en la comunidad, que se ejecutó entre 2002 y 2006 y proporcionó 129 subsidios de liderazgo a mujeres. | UN | وفي شراكة مع المكتب المعني بالسياسة العامة للمرأة في فيكتوريا، قدمت وحدة تنسيق شبكة المرأة الريفية التابعة لحكومة فيكتوريا منحا ريفية وإقليمية في إطار برنامج منح القيادة المجتمعية للمرأة، والذي استمر بين عامي 2002 و 2006 وقدم 129 منحة للقيادات النسائية. |
14.41 En Australia Occidental, la Oficina de Políticas de la Mujer, en el Departamento de Comunidades, estableció recientemente el Marco de seguridad de las mujeres de Australia Occidental a fin de abordar la seguridad de las mujeres en el estado. El Marco incluye los riesgos para lactantes, niñas, mujeres jóvenes, mujeres adultas y ancianas, incluidos mujeres y niños aborígenes. | UN | وفي الفترة الأخيرة، وضعت إدارة المجتمعات التابعة للمكتب المعني بالسياسة العامة للمرأة في أستراليا الغربية إطار أستراليا الغربية لسلامة المرأة الذي يتصدى لسلامة المرأة في أستراليا الغربية، ويشمل هذا الإطار المخاطر التي يتعرض لها الرضع، والفتيات، والنساء الشابات، والنساء البالغات، والمسنات، بمن فيهم من النساء والأطفال من السكان الأصليين. |
También desearía saber si el Comité de Coordinación de Políticas de la Mujer y los altos funcionarios coordinadores de políticas de género se reúnen regularmente. ¿Proporciona el Ministerio servicios de secretaría a esas reuniones? | UN | وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف أيضا ما إن كانت تعقد بصفة منتظمة اجتماعات للجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالمرأة وكبار منسقي السياسات الجنسانية. وهل توفر الوزارة خدمات الأمانة لتلك الاجتماعات؟ |