"políticas de promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسات تطوير
        
    • سياسات تعزيز
        
    • سياسات تشجيع
        
    • بسياسات تعزيز
        
    • السياسات الرامية إلى تعزيز
        
    • سياسات لتعزيز
        
    • سياسات تعزز
        
    • سياسات للنهوض
        
    • سياسات الترويج
        
    • سياسات ترويج
        
    • السياسات المتعلقة بتعزيز
        
    • لسياسات تشجيع
        
    • لتشجيع سياسات
        
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    políticas de promoción de la empresa y fomento de UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات
    Participación en la elaboración de las políticas de promoción y protección de los derechos humanos UN المشاركة في وضع سياسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Las políticas de promoción de la inversión deberían, por lo tanto, constituir una parte esencial de las medidas encaminadas a tratar el problema del desempleo. UN وينبغي بالتالي أن تكون سياسات تشجيع الاستثمار عنصرا رئيسيا في جهود معالجة مشكلة البطالة.
    162. El Excmo. Sr. Edson Santos, Ministro de la Secretaría Especial de políticas de promoción de la Igualdad Racial de Brasil, también formuló una declaración. UN 162- وأدلى ببيان أيضاً سعادة السيد إدسون سانتوس، الوزير في الأمانة الخاصة المكلفة بسياسات تعزيز المساواة العرقية.
    Muchas de las políticas de promoción de las redes horizontales y verticales o de las cadenas de suministro pueden ser utilizadas también para la promoción de agrupaciones sectoriales en mayor escala. UN وكثير من السياسات الرامية إلى تعزيز الشبكات اﻷفقية والرأسية أو سلاسل العرض يصلح لتعزيز التكتلات القطاعية اﻷكبر حجما.
    No son más de dos las facultades que aplican políticas de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer en la contratación del personal docente. UN وعند هذا المستوى كان هناك كليتان فقط تتبعان سياسات لتعزيز التوازن بين الجنسين في الهيئة التدريسية.
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    políticas de promoción de la empresa y fomento de la UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلـم
    REUNIÓN MULTIANUAL DE EXPERTOS SOBRE políticas de promoción DE LA EMPRESA Y DE FOMENTO DE LA UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    i) Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación; UN `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación (CTI) UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
    i) Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación; UN `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Artículo 3. políticas de promoción y protección de la mujer: descripción general 13 UN المادة 3 بشأن سياسات تعزيز المرأة وحمايتها: لمحة عامة 16
    Artículo 3. políticas de promoción y protección de la mujer: descripción general UN المادة 3 بشأن سياسات تعزيز المرأة وحمايتها: لمحة عامة
    Las políticas de promoción de IED de la tercera generación tienen un papel que desempeñar a este respecto. UN ويقوم الجيل الثالث من سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر بدور في هذا المجال.
    II. políticas de promoción DE LA IED UN ثانياً- سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر
    La sociedad civil interviene antes, durante y después de las decisiones de las autoridades públicas sobre las políticas de promoción de los derechos humanos, por mediación de las siguientes instituciones: UN ويتدخّل المجتمع المدني قبل اتخاذ السلطات العامة أية قرارات تتعلق بسياسات تعزيز حقوق الإنسان وفي أثناء عملية اتخاذ القرار وبعدها.
    :: La revitalización de las regiones mediante la aplicación de políticas de promoción del espíritu cooperativo, y UN :: إنعاش المناطق بتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز الروح التعاوني
    2. Insta asimismo a los gobiernos a que adopten políticas de promoción del desarrollo económico que garanticen la integración plena de las necesidades e intereses de la mujer; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على انتهاج سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية تكفل اﻹدماج التام لاحتياجات المرأة واهتماماتها؛
    - Elaborar, adoptar y aplicar políticas de promoción del estado de derecho y la democracia, la buena gestión y una cultura de paz y no violencia; UN - وضع سياسات تعزز سيادة القانون والديمقراطية، والحكم الرشيد، وثقافة السلام واللاعنف، واعتماد هذه السياسات وتطبيقها؛
    Eran fundamentales las políticas de promoción industrial acompañadas de inversión pública en infraestructura y educación. UN وقال إن من الضروري انتهاج سياسات للنهوض بالصناعة مقترنة بالاستثمار العام في البنية التحتية والتعليم.
    La aplicación de políticas de promoción proactivas pueden ser eficaces para atraer IED. UN ويمكن أن تكون سياسات الترويج الاستباقية فعالة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Sin embargo, a fin de utilizar de modo eficaz esas oportunidades comerciales, es necesario un cambio de actitud en favor de la utilización de servicios como Internet, así como en la dirección de políticas de promoción del uso de esos medios. UN غير أنه من أجل استخدام هذه الفرص التجارية الجديدة استخداما فعالا، توجد حاجة إلى تغير المواقف في اتجاه استخدام الشبكات وكذلك في اتجاه اتباع سياسات ترويج نشطة.
    Estos problemas no sólo afectan directamente a las personas sino que también dispersan los recursos del país, disminuyendo así la eficacia de las políticas de promoción del desarrollo humano. UN وهذه التحديات لا تؤثر تأثيراً مباشراً على كل شخص فحسب، بل تبدد أيضاً موارد البلد وتحد من فعالية السياسات المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية.
    14. Tal como se analiza más detalladamente en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2001, las políticas de promoción de vinculaciones deben ser compatibles e integrarse en un amplio espectro de políticas de apoyo al desarrollo de las empresas y la promoción de las IED. UN 14- وكما يتضح بمزيد من التفصيل في تقرير الاستثمار العالمي 2001، ينبغي لسياسات تشجيع الترابط أن تكون متسقة فيما بينها وأن تكون جزءاً لا يتجزأ من سلسلة طويلة من السياسات الداعمة لتنمية الشركات وتروج الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Con objeto de luchar contra la discriminación, el Presidente Lula creó la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres, la Secretaría Especial de políticas de promoción de la Igualdad Racial y la Secretaría Especial de Derechos Humanos, todas vinculadas a la Presidencia de la República. UN وفي محاولة لمناهضة التمييز, أنشأ الأمانة الخاصة لسياسات المرأة , والأمانة الخاصة لتشجيع سياسات المساواة بين الأعراق, والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان, وتعمل هذه الأمانات جميعا تحت رعايته مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus