"políticas especiales de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية الخاصة للأمم المتحدة
        
    • السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة السياسية الخاصة
        
    Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Cada año más de 3.000 voluntarios de las Naciones Unidas hacen importantes contribuciones a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN ويقدم أكثر من 000 3 من متطوعي الأمم المتحدة سنويا مساهمات كبيرة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Estudio para determinar la viabilidad de un examen de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Estudio para determinar la viabilidad de un examen de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas tienen necesidades de contratación muy considerables, que además van cambiando. UN 8 - ولدى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة متطلبات توظيف كثيرة ودينامية.
    Las oficinas del ACNUDH sobre el terreno, los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz y algunas misiones políticas especiales de las Naciones Unidas suelen tener un mandato a esos efectos. UN وكثيرا ما يكون للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولعناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، ولبعض البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة ولاية تمكنها من أداء هذا الدور.
    Para hacer frente al alto volumen y las necesidades complejas de dotación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas, cabe prever que hará falta publicar anuncios de vacantes abiertos para buscar constantemente candidatos que se puedan incluir en las listas. UN وسعيا إلى تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة من الموظفين، التي تتسم بالضخامة والتعقد، سيكون من اللازم على وجه العموم تجديد قوائم المرشحين باستمرار عن طريق تعميم إعلانات مفتوحة عن الشواغر.
    El Secretario General quisiera pedir a todos los Estados Miembros que, al examinar la Estrategia, consideren de qué modo podrían proporcionar asistencia especializada como parte de su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN ويود الأمين العام أن يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تنظر، لدى قيامها باستعراض الاستراتيجية، في سبل تقديم مساعدة الخبراء في إطار مساهمتها المقدمة إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    3.121 Además de mantener un diálogo con la Comisión de la Unión Africana, así como con las comunidades económicas regionales y la secretaría del Grupo de Sabios de la Unión Africana sobre la prevención de conflictos y diversas cuestiones electorales, la UNOAU también coordina su labor con las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en el continente. UN 3-121 ومن خلال دعم الحوار مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة فريق حكماء الاتحاد الأفريقي بشأن مسائل منع نشوب النزاعات والمسائل الانتخابية، يقوم المكتب أيضا بالتنسيق مع البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة في القارة.
    Las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas también han aumentado en número y alcance, ejerciendo no solo funciones de buenos oficios sino también contribuyendo directamente a la promoción de políticas inclusivas y la creación de instituciones y sentando las bases para una paz duradera. UN 11 - وتزايد أيضا عدد البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة واتسع نطاقها، فلم تعد تقتصر على القيام بمهام المساعي الحميدة، ولكنها صارت تسهم أيضا إسهاما مباشرا في النهوض بالسياسة الشاملة وبناء المؤسسات وإرساء أسس السلام الدائم.
    68. La Sra. Rivera (El Salvador) dice que las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas en todo el mundo han desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y el mantenimiento de la paz en diferentes países. UN 68 - السيدة ريفيرا (السلفادور): قالت إن البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم تؤدي دورا أساسيا في استعادة وصون السلام في بلدان مختلفة.
    72. El Sr. Shearman (Reino Unido) dice que las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas cumplen un papel fundamental en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todo el mundo. UN 72 - السيد شيرمان (المملكة المتحدة): قال إن البعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة لعبت دورا بالغ الأهمية في صون السلم والأمن الدوليين في جميع أنحاء العالم.
    b) El SGA de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno recibe instrucciones del SGA de Asuntos Políticos sobre todas las cuestiones referentes a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas y presta a esas misiones los servicios de apoyo que se hayan acordado UN (ب) يتلقى وكيل الأمين العام للدعم الميداني التوجيه من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن جميع المسائل المرتبطة بالبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة ويوفر خدمات الدعم المتفق عليها إلى تلك البعثات
    Estudio para determinar la viabilidad de un examen de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas UN كاف - إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Entre ellas se cuentan las políticas de la Organización sobre gestión de crisis, explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz y el uso de unidades de guardia para proteger a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN ومنها سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الأزمات، والاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام، والاستعانة بوحدات الحراسة لحماية البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    La implicación de las mujeres en la prevención de conflictos y la mediación y su despliegue en las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales de las Naciones Unidas resultan esenciales para consolidar y reforzar la paz. UN وأشارت إلى الأهمية البالغة لإشراك المرأة في منع النزاعات والوساطة ونشر المرأة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة من أجل بناء السلام وتوطيده.
    El ámbito de esta evaluación no incluye la colaboración con respecto a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN كما أن نطاق التقييم لا يشمل التعاون مع البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة().
    k) Estudio para determinar la viabilidad de un examen de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas (año de terminación previsto: 2014); UN (ك) دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Estudio de viabilidad sobre el examen de la gestión y la administración de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas UN دراسة الجدوى المتعلقة باستعراض التنظيم والإدارة لبعثات الأمم المتحدة السياسية الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus