"políticas especiales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية الخاصة في
        
    • السياسية الخاصة لعام
        
    • السياسية الخاصة على
        
    • السياسية الخاصة خلال
        
    • سياسية خاصة في
        
    • السياسية الخاصة للفترة
        
    • السياسية الخاصة من
        
    • السياسية الخاصة سنة
        
    • السياسية الخاصة عموما في
        
    • السياسية الخاصة الأخرى في المنطقة
        
    • السياسية الخاصة لفترة
        
    No obstante, se debió haber adoptado un enfoque más prudente e imparcial respecto de las misiones políticas especiales en regiones volátiles. UN وقال إنه ينبغي مع ذلك اعتماد نهج أكثر احترازا وحيادية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في المناطق الحساسة.
    Sumas estimadas que podrían imputarse a la consignación para misiones políticas especiales en 2002 Cuenta UN تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002
    Monto estimado que se ha de imputar al crédito para misiones políticas especiales en 2006 UN تقديرات النفقات التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006
    La Comisión señala que el crédito inicial para misiones políticas especiales en 2006-2007 fue de 356 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنـــة أن الاعتماد الأولي للبعثات السياسية الخاصة في فترة السنتين 2006-2007 بلغ 356 مليون دولار.
    La Comisión, habiendo examinado las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales en 2014, considera que ha mejorado la presupuestación general, que es más precisa cuando se compara con las tendencias anteriores y actuales de los gastos. UN ولدى استعراض اللجنة الاستشارية لاقتراحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، رأت أن عملية الميزنة قد تحسنّت بوجه عام، حيث يبدو أنها أصبحت تتسم بدقة أكبر مقارنة باتجاهات الإنفاق الماضية والحالية.
    Monto estimado que se ha de imputar al crédito para misiones políticas especiales en 2006 UN تقديرات النفقات التي ستحمل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006
    Capacidad propuesta para las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en el marco del nuevo sistema de administración de justicia UN القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل
    Ello permitirá a la Asamblea General evaluar mejor las consecuencias de las estimaciones para las misiones políticas especiales en el proyecto de esbozo de presupuesto. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من تقييم أثر التقديرات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية المقترحة بدقة أكبر.
    Definición del papel de las misiones políticas especiales en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    Eso incluye la incorporación de información sobre la ejecución del programa de misiones políticas especiales en las propuestas presupuestarias. UN ويشمل ذلك إدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في مقترحات الميزانية.
    La otra opción es separar los presupuestos de las misiones políticas especiales en una nueva sección del presupuesto por programas y presentarlos anualmente. UN والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي.
    Eso implica incluir información sobre la ejecución del programa de las misiones políticas especiales en las propuestas presupuestarias. UN ويشمل ذلك إدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في مقترحات الميزانية.
    También coordina con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y con las misiones políticas especiales en el continente y, al hacerlo, amplía las relaciones de paz y seguridad con la Unión Africana. UN ويتولى المكتب أيضاً التنسيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في القارة، ويقوم من خلال هذا الدور بتعزيز صلات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Ello supone incluir información sobre la ejecución del programa de las misiones políticas especiales en las propuestas presupuestarias. UN ويشمل ذلك إدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في الميزانيات المقترحة.
    2. Apoyo a misiones políticas especiales en materia de mediación, buenos oficios, elecciones y lucha contra el terrorismo UN ٢ - تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة في مجالات الوساطة والمساعي الحميدة والانتخابات ومكافحة الإرهاب
    En el cuadro que figura a continuación se encuentra una lista de las misiones políticas especiales en 1998–1999 y el estado de los gastos al 30 de abril de 1999. UN وتــرد في الجدول التالي قائمة بالبعثات السياسية الخاصة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ وحالة النفقات في ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Finalmente, el orador manifiesta estar dispuesto a estudiar alternativas al actual sistema de incluir las misiones políticas especiales en el marco de los procedimientos presupuestarios ordinarios. UN وأخيرا، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة بدائل للنظام الحالي لإدراج البعثات السياسية الخاصة في إطار إجراءات الميزانية العادية.
    Unas 80.000 personas, entre efectivos militares, policías civiles y personal civil, prestaron servicios en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales en el Afganistán y en Timor-Leste. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.
    Sin embargo, el Comité señala que no se han consignado créditos hasta la fecha para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán más allá de marzo de 2006 ni para misiones políticas especiales en 2007. UN إلا أن اللجنة تشير إلى أنــه لم يجـرِ حتى الآن توفير اعتماد مالـي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لما بعد آذار/مارس 2006، أو توفير اعتماد للبعثات السياسية الخاصة لعام 2007.
    Pese al significativo aumento de las misiones políticas especiales en los últimos 15 años, no se ha producido un incremento concomitante de los recursos para actividades de apoyo y supervisión de la Sede. UN ورغم الزيادة الملحوظة في عدد المهام السياسية الخاصة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، فلم يصاحب ذلك زيادة في الموارد اللازمة لكي يقوم المقر بأعمال الدعم والإشراف.
    Los resultados de la cooperación prevista se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010, que se presentará como parte del proyecto de presupuesto general para las misiones políticas especiales en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وسترد نتائج التعاون المعتزم في مقترحات ميزانية المكتب السياسي لعام 2010، التي ستقدم في إطار مقترحات الميزانية العامة للبعثات السياسية الخاصة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    La existencia de varios mandatos de misiones políticas especiales en una misma región ofrece la posibilidad de establecer sinergias entre los distintos enviados, pero también puede dar lugar a confusión. UN 36 - ويتيح وجود عدة ولايات لمهام سياسية خاصة في منطقة واحدة فرصا ممكنة للتعاون بين مختلف المبعوثين، إلا أن ذلك قد يبعث أيضا على اللبس.
    En consecuencia, se han excluido las actuales consignaciones para misiones políticas especiales en el bienio 1998–1999, cuyo monto es de 61,9 millones de dólares. UN وبناء عليه استبعدت الاعتمادات الحالية للبعثات السياسية الخاصة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغ قدرها ٦١,٩ مليون دولار.
    Como se ha indicado en el párrafo 2 supra, en junio de 2004, la Asamblea General consignó un crédito de 2,5 millones de dólares para las misiones políticas especiales en la primera fase de la aplicación de las medidas de seguridad adicionales. UN وكما هو مبين في الفقرة 2 أعلاه، اعتمدت الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2004 مبلغ 2.5 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة من أجل المرحلة الأولى لتنفيذ التدابير الأمنية الإضافية.
    En el análisis de las necesidades de recursos de cada una de las misiones se incluyen, cuando procede, información detallada, observaciones y recomendaciones sobre la dotación de plantilla propuesta para las misiones políticas especiales en 2008. UN وتُقدم المعلومات والتعليقات والتوصيات التفصيلية المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل احتياجات فرادى البعثات من الموارد.
    7. Toma nota del saldo de 17.322.800 dólares en la consignación total para las misiones políticas especiales en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009; UN 7 - تحيط علما بالرصيد البالغ 800 322 17 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة عموما في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    La UNMIS continuó estrechando su cooperación con otras misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en asuntos de interés común, como la seguridad y el intercambio de información. UN 26 - واصلت البعثة تعزيز التعاون مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الأخرى في المنطقة بشأن المسائل التي تهمها على نحو مشترك، مثل الأمن وتبادل المعلومات.
    Por consiguiente, el saldo de la consignación para misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 es de 430.473.500 dólares. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010 - 2011 يبلغ 500 473 430 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus