| Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| Hay que hacer hincapié en procesos más amplios, como la mejora de las políticas urbanas nacionales incluyentes y la reducción de la mayor tasa de expansión urbana. | UN | وأشار إلى أنه يجب إعطاء الاهتمام للعمليات الأوسع نطاقا، من قبيل تعزيز السياسات الحضرية الوطنية الشاملة للجميع، والحد من معدل التمدد العمراني العشوائي. |
| Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| Para hallar solución a esos problemas, ONUHábitat era partidario de que los países adoptaran políticas urbanas nacionales, en las que comparasen las actuales políticas con las necesidades proyectadas a 20 o 30 años en el futuro. | UN | ولمعالجة تلك المشكلات، دعا موئل الأمم المتحدة إلى ضرورة أن تعتمد البلدان، سياسات حضرية وطنية تقارن بين السياسات الحالية والاحتياجات المتوقعة خلال العشرين أو الثلاثين عاماً القادمة. |
| Con la conclusión del marco para las políticas urbanas nacionales se alcanzó un hito importante en el proceso de elaboración de las directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial. | UN | وتحقق إنجاز هام في عملية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، باستكمال وضع إطار السياسة الحضرية الوطنية. |
| Esa participación debería concebirse en el marco de las políticas urbanas nacionales. | UN | ويتعين تأطير هذه المشاركة ضمن السياسات الحضرية الوطنية. |
| ONU-Hábitat apoyará la aplicación de políticas urbanas nacionales, así como los ejercicios de ampliación y densificación de ciudades previstos. | UN | وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ السياسات الحضرية الوطنية والعمليات المنظمة لتوسيع المدن وزيادة كثافتها السكانية؛ |
| lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| B. Resolución 24/5: Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | باء - القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| 9. En su resolución 24/5, titulada " Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales " , el Consejo de Administración: | UN | 9 - قام مجلس الإدارة في قراره 24/5 المتعلق بمتابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية بما يلي: |
| Resolución 24/5. Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| F. Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | واو - متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| En consecuencia, se hará hincapié en el establecimiento y la mejora de las políticas urbanas nacionales para promover el mandato normativo de la organización a nivel nacional. | UN | وبناء على ذلك، سيكون هناك تشديد على إنشاء وتحسين السياسات الحضرية الوطنية لتعزيز الولاية المعيارية للمنظمة على الصعيد القطري. |
| i) Reseña de las experiencias en las políticas urbanas nacionales [1] | UN | ' 1` استعراض التجارب في مجال السياسات الحضرية الوطنية [1] |
| Resolución 24/5: Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
| Esas políticas urbanas nacionales podrían promover el crecimiento de ciudades de tamaño intermedio, con el fin de evitar una excesiva concentración en solo una o dos grandes aglomeraciones urbanas y reducir los efectos ambientales negativos que suelen observarse en las grandes aglomeraciones urbanas que crecen rápidamente. | UN | ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة. |
| Para ello es necesario que las políticas entre los diferentes niveles de gobierno sean coherentes, recursos suficientes y que la capacidad y las instituciones a nivel municipal sean adecuadas para aplicar las políticas urbanas nacionales. | UN | وهذا يتطلب اتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم، فضلا عن تخصيص الموارد الكافية وتطوير القدرات والمؤسسات على مستوى البلديات لتنفيذ السياسات الحضرية الوطنية. |
| Los países deben formular políticas urbanas nacionales para dar respuesta de manera más sistemática a los problemas y las perspectivas de las zonas urbanas; | UN | (ج) وينبغي للبلدان أن تصيغ سياسات حضرية وطنية للتصدي للتحديات الحضرية وآفاقها بصورة أكثر نظامية؛ |
| En el informe se recomienda que los gobiernos establezcan políticas urbanas nacionales que aborden las necesidades de desarrollo urbano mediante una mejor planificación urbana, marcos de política y legislación sobre tierras que favorezcan a los pobres, y el desarrollo económico local para estimular el empleo, especialmente de los jóvenes. | UN | ويوصي التقرير الحكومات بوضع سياسات حضرية وطنية تلبي احتياجات التنمية الحضرية من خلال تحسين التخطيط الحضري، ووضع أطر للسياسات والتشريعات في مجال الأراضي تكون مُساندة للفقراء، وتحقيق تنمية اقتصادية محلية للتحفيز على إيجاد فرص العمل، ولا سيما الشباب. |
| Para promover la integración de políticas y la coherencia programática a nivel nacional, y en colaboración con las oficinas regionales, contribuirán a formular políticas urbanas nacionales, teniendo en cuenta las prioridades subrayadas en los documentos de los programas de países de Hábitat, y coordinarán la creación de foros urbanos nacionales con los interesados directos a nivel nacional. | UN | وسيساهمون، عملاً على تحقيق تكامل السياسات واتساق البرامج على الصعيد القطري، وبالتعاون مع المكاتب الإقليمية، في وضع سياسات حضرية وطنية تراعي الأولويات المبرزة في وثائق البرامج القطرية للموئل، وسينسقون إنشاء منتديات حضرية وطنية مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري. |