"políticas y medidas nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات والتدابير الوطنية
        
    • سياسات وتدابير وطنية
        
    • السياسات والتدابير المحلية
        
    • بالسياسات والتدابير الوطنية
        
    • السياسات والإجراءات الوطنية
        
    • والسياسات والإجراءات الوطنية
        
    • والسياسات والتدابير الوطنية
        
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    iii) Examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial; UN ' ٣ ' النظر في صياغـة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا، ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي؛
    iii) Examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN `3` النظر في إمكانية صوغ واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمج هذه البلدان تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    Muchos países industrializados están analizando posibles objetivos para las emisiones de gases de efecto invernadero y políticas y medidas nacionales para cumplirlos. UN وتتباحث بلدان صناعية عديدة في ما يمكن تحقيقه من أهداف في مجال منفوثات غازات الدفيئة وفي السياسات والتدابير المحلية اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    a) Establecer, examinar, mantener o fortalecer, según proceda, los mecanismos para el intercambio de información relativa a políticas y medidas nacionales en la esfera de la protección del consumidor; UN )أ( استحداث أو استعراض أو مواصلة أو تعزيز اﻵليات، حسب الاقتضاء، لتبادل المعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير الوطنية في ميدان حماية المستهلك؛
    El análisis comparativo brindará la oportunidad de estudiar las políticas y medidas nacionales para combatir la delincuencia organizada. UN وسيتيح هذا التحليل المقارن فرصة لدراسة السياسات والتدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة.
    Algunos delegados mencionaron la transparencia como elemento importante de las políticas y medidas nacionales. UN وأشار بعض المندوبين إلى الشفافية بوصفها عنصراً هاما من عناصر السياسات والتدابير الوطنية.
    Se puso de relieve la importancia de las políticas y medidas nacionales que se estaban aplicando para mitigar el cambio climático. UN وتم التشديد على أهمية السياسات والتدابير الوطنية الموضوعة من أجل التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Establecer un proceso para la elaboración y aplicación de políticas y medidas nacionales, incluida la preparación de las comunicaciones nacionales UN الشروع في عملية وضع السياسات والتدابير الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية
    En el Instrumento se indican 25 políticas y medidas nacionales y 19 medidas de cooperación internacional, todas ellas encaminadas a conseguir la ordenación forestal sostenible y alcanzar los objetivos mundiales sobre los bosques. UN وتشمل هذه التدابير 25 من السياسات والتدابير الوطنية و 19 من تدابير التعاون الدولي.
    La aplicación de políticas y medidas nacionales que ayuden a frenar el aumento del uso de los HFC UN استخدام السياسات والتدابير الوطنية التي يمكن أن تساعد في وقف نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية
    :: Estudiar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para fomentar el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN :: النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة بأقل البلدان نموا ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    iii) examinar la posibilidad de formular y adoptar políticas y medidas nacionales e internacionales apropiadas para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración progresiva en la economía mundial. UN `3` النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    Tema 10 - Programa de Acción: formulación y aprobación de las políticas y medidas nacionales e internacionales pertinentes en favor del desarrollo sostenible de los países menos adelantados y su integración gradual en la economía mundial UN البند 10 النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي
    Se espera que los Estados miembros de la Unión Europea adopten políticas y medidas nacionales en concordancia con estas directivas sobre los gases F. UN 44 - وينتظر أن تعتمد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي سياسات وتدابير وطنية عملاً بتوجيهات الغازات المفلورة.
    La mejora de los resultados del comercio en favor de los pobres depende de la capacidad de los países para aplicar políticas y medidas nacionales complementarias que faciliten e intensifiquen su participación en el comercio de bienes y servicios ecológicos. UN ويعتمد تحسين النتائج التجارية التي تراعي مصالح الفقراء على قدرة البلدان على تنفيذ سياسات وتدابير وطنية تكميلية لتيسير وتعزيز مشاركتها في تجارة البضائع والخدمات الخضراء.
    Reafirmando la importancia de las políticas y medidas nacionales para reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en cada una de las Partes incluidas en el anexo I, para reducir al mínimo los efectos adversos del cambio climático, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية السياسات والتدابير المحلية الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر في كل طرف مدرج في المرفق الأول، في التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    15. El análisis técnico enmarcado en la labor de consulta y análisis internacional tendrá por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos; el examen de la idoneidad de las políticas y medidas nacionales no formará parte del proceso. UN 15- ويهدف التحليل التقني في إطار المشاورات والتحليلات الدولية إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها؛ ولا تشكل مناقشة مدى ملاءمة هذه السياسات والتدابير المحلية جزءاً من العملية.
    a) Establecer, examinar, mantener o fortalecer, según proceda, los mecanismos para el intercambio de información relativa a políticas y medidas nacionales en la esfera de la protección del consumidor; UN )أ( استحداث أو استعراض أو مواصلة أو تعزيز اﻵليات، حسب الاقتضاء، لتبادل المعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير الوطنية في ميدان حماية المستهلك؛
    Algunas delegaciones pusieron ejemplos de políticas y medidas nacionales que sus países habían adoptado a ese respecto. UN وقدمت بعض الوفود أمثلة على السياسات والإجراءات الوطنية التي اضطلعت بها في هذا الصدد.
    El Fondo Fiduciario apoya la aplicación de leyes, políticas y medidas nacionales existentes que abordan la cuestión de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويدعم الصندوق الاستئماني تنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات الوطنية الحالية التي تتصدى للعنف ضد النساء والفتيات.
    - Respuesta al cambio climático (la Convención y el Protocolo de Kyoto, políticas y medidas nacionales) UN - الاستجابة لتغير المناخ (الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الخاص بها والسياسات والتدابير الوطنية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus