"político en somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية في الصومال
        
    • السياسي في الصومال
        
    El Consejo de Paz y Seguridad también instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a desempeñar un papel activo a fin de apoyar el proceso político en Somalia. UN وحث مجلس السلام والأمن أيضا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الاضطلاع بدور نشط لتيسير العملية السياسية في الصومال.
    52. Las medidas coercitivas no se referían al proceso político en Somalia. UN ٥٢ - ولم تمتد سلطة التنفيذ لتشمل العملية السياسية في الصومال.
    La misión de mi Enviado Especial ha puesto de manifiesto que el proceso político en Somalia se encuentra en otra coyuntura decisiva. UN ٣٥ - وقد أظهرت مهمة مبعوثي الخاص أن العملية السياسية في الصومال تقف عند منعطف دقيق آخر.
    En las consultas que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo al proceso político en Somalia, así como a la AMISOM. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعملية السياسية في الصومال وكذلك لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El panorama político en Somalia estuvo dominado por los procesos de formación del Estado y por importantes acontecimientos en el orden regional. UN ٢ - غلبت عمليات تكوين الدولة على المشهد السياسي في الصومال الذي استجدت فيه تطورات إقليمية هامة.
    Simultáneamente, observo que el Consejo todavía no ha tomado la decisión de desplegar una operación de mantenimiento de la paz y que persiste la incertidumbre sobre si el mantenimiento de la paz es el instrumento adecuado para apoyar el proceso político en Somalia. UN وفي نفس الوقت، ألاحظ أن المجلس لم يتخذ بعد قرارا بنشر عملية لحفظ السلام، وأنه لا يزال ثمة شكوك فيما إذا كان حفظ السلام هو الأداة الصحيحة لدعم العملية السياسية في الصومال.
    El Consejo de Seguridad reitera también su apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ahmedou OuldAbdallah, por sus esfuerzos para hacer avanzar el proceso político en Somalia. UN ويكرر مجلس الأمن أيضا تأكيد دعمه للممثل الخاص للأمين العام السيد أحمدو ولد عبد الله لما يبذله من جهود في سبيل دفع عجلة العملية السياسية في الصومال.
    El Consejo reitera también su apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ahmedou OuldAbdallah, por sus esfuerzos para hacer avanzar el proceso político en Somalia. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه للممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، لما يبذله من جهود في سبيل المضي قدما بالعملية السياسية في الصومال.
    La normalización de las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA permitió que mi Representante Especial Adjunto facilitara las negociaciones para hacer frente al empeoramiento de los problemas de la seguridad en Kismayo y contribuir al avance del proceso político en Somalia. UN وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال.
    La normalización de las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA permitió que mi Representante Especial Adjunto facilitara las negociaciones para hacer frente al empeoramiento de los problemas de la seguridad en Kismayo y contribuir al avance del proceso político en Somalia. UN وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال.
    Entre otros aspectos, los miembros del Consejo señalaron que el proceso político en Somalia se encontraba en una fase crítica, a solo tres meses de que finalizara el período de transición el 20 de agosto. UN وأشار أعضاء المجلس إلى عدة جوانب من بينها أن العملية السياسية في الصومال تجتاز مرحلة حرجة، حيث لم يتبق سوى ثلاثة أشهر على انتهاء المرحلة الانتقالية في 20 آب/أغسطس.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad observaron que el proceso político en Somalia se encontraba en una etapa crítica, puesto que solo quedaban dos meses hasta que finalizara el período de transición el 20 de agosto de 2012, y señalaron que no se prorrogaría más dicho período. UN 28 - أشار أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن إلى أن العملية السياسية في الصومال تمر بمرحلة حرجة، ولم يبقَ هناك سوى شهرين قبل بلوغ نهاية المرحلة الانتقالية المحددة في 20 آب/أغسطس 2012.
    Ese mismo día, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que los miembros del Consejo señalaron que el proceso político en Somalia se encontraba en una fase crítica, ya que solo quedaban tres meses para que finalizara el período de transición el 20 de agosto. UN وفي التاريخ نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا لاحظ فيه أعضاء المجلس أن العملية السياسية في الصومال تجتاز مرحلة حرجة، حيث لم يتبق على انتهاء المرحلة الانتقالية المقرر لها 20 آب/أغسطس سوى ثلاثة أشهر.
    7. Pide al Secretario General que, como parte de su misión permanente en Somalia, prosiga sus esfuerzos para facilitar la cesación inmediata y efectiva de las hostilidades y el mantenimiento de la cesación del fuego en todo el país, con miras a promover el proceso de reconciliación y arreglo político en Somalia y prestar asistencia humanitaria con carácter urgente; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام، كجزء من مهمته المستمرة في الصومال، أن ييسر التوصل إلى وقف فوري فعال لﻷعمال العدائية والالتزام بوقف ﻹطلاق النار في جميع أنحاء البلد بغية تعزيز عملية المصالحة والتسوية السياسية في الصومال وتقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة؛
    7. Pide asimismo al Secretario General que, como parte de su misión actual en Somalia, prosiga sus esfuerzos para facilitar la cesación inmediata y efectiva de las hostilidades y el mantenimiento de la cesación del fuego en todo el país, con miras a promover el proceso de reconciliación y arreglo político en Somalia y prestar asistencia humanitaria con carácter urgente; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام، كجزء من مهمته المستمرة في الصومال، أن ييسر التوصل إلى وقف فوري فعال لﻷعمال العدائية والالتزام بوقف ﻹطلاق النار في جميع أنحاء البلد بغية تعزيز عملية المصالحة والتسوية السياسية في الصومال وتقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة؛
    El 3 de febrero el Presidente del Consejo dio lectura a una declaración de prensa en que el Consejo celebraba la elección por el Parlamento de Transición de Somalia del Jeque Shaarif Sheikh Ahmed como Presidente de Somalia y expresaba su enérgico apoyo al proceso de paz y a ese importante avance hacia el arreglo político en Somalia. UN في 3 شباط/فبراير، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه المجلس بانتخاب البرلمان الانتقالي الصومالي الشيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وأعرب عن تأييده القوي لعملية السلام ولهذه الخطوة الهامة صوب التسوية السياسية في الصومال.
    Una serie de reuniones consultivas celebradas en Nairobi y Mogadiscio, a las que asistieron delegaciones del Gobierno Federal de Transición, el Parlamento Federal de Transición, Ahlu Sunnah Wal Jama ' a, Galmudug y Puntlandia propiciaron un entendimiento político común entre los participantes sobre la gestión de un nuevo orden político en Somalia. UN وحضر سلسلة الاجتماعات التشاورية التي عقدت في نيروبي ومقديشو وفود من الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي وأهل السنة والجماعة ومن منطقتي " غالمودوغ " و " بونتلاند " ، وقد أفضت إلى تفاهم سياسي مشترك فيما بين المشاركين بشأن إدارة عملية جديدة لتصريف المسائل السياسية في الصومال.
    El 3 de febrero, tras la celebración de consultas plenarias, el Presidente del Consejo dio lectura a una declaración a la prensa (SC/9588) en la que los miembros del Consejo celebraban la elección por el Parlamento de Transición del Jeque Sharif Sheikh Ahmed como Presidente de Somalia y expresaban su enérgico apoyo al proceso de paz y a ese importante avance hacia el arreglo político en Somalia. UN وفي 3 شباط/فبراير، تلا رئيس المجلس، بعد المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته، بيانا للصحافة (SC/9588) رحب فيه أعضاء المجلس بقيام البرلمان الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وأعربوا عن تأييدهم القوي لعملية السلام ولهذه الخطوة الهامة صوب التسوية السياسية في الصومال.
    No obstante, el Primer Ministro, Mohamed Abdullahi Mohamed, en la alocución que pronunció ante el Consejo de Seguridad el 10 de marzo, observó que su administración estaba cambiando el panorama político en Somalia. UN بيد أن رئيس الوزراء محمد عبد الله محمد، أشار في خطابه الذي ألقاه أمام مجلس الأمن في 10 آذار/مارس، إلى أن حكومته تغير المشهد السياسي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus