Al respecto, tomamos nota con grave preocupación de la detención continua de los presos políticos palestinos en Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بقلـق بالغ استمــرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين داخـل اسرائيل. |
Continuamos vigilando la situación de los prisioneros e instamos al Gobierno de Israel a que actúe con celeridad en cuanto a la liberación de los presos políticos palestinos. | UN | ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
También sentían especial desesperanza los ex presos políticos palestinos que habían estado detenidos en Israel. | UN | وهناك أيضا إحساس بانعدام اﻷمل لا سيما لدى السجناء السياسيين الفلسطينيين السابقين، الذين احتجزوا في اسرائيل. |
Hay unos 10.000 presos políticos palestinos en cárceles de Israel, a quienes se trata de forma inhumana y degradante. | UN | ويوجد في السجون الإسرائيلية نحو 000 10 سجين سياسي فلسطيني يعاملون بطريقة غير إنسانية ومهينة. |
A este respecto, el Comité expresa su apoyo pleno a las decisiones de los dirigentes políticos palestinos. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تأييدها التام للقرارات التي اتخذتها القيادة السياسية الفلسطينية. |
Los prisioneros políticos palestinos que siguen en las cárceles israelíes también continúan siendo objeto de torturas y de otras formas de maltrato y de violaciones de los derechos humanos. | UN | وما برح المعتقلون السياسيون الفلسطينيون الباقون في السجون اﻹسرائيلية يتعرضون للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
El Primer Ministro Netanyahu se negó firmemente a liberar a otros presos políticos palestinos. | UN | وقد رفض رئيس الوزراء نتنياهو رفضا باتا اﻹفراج عن مزيد من السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Israel no ha aplicado plenamente las disposiciones de los acuerdos de paz relativas a la puesta en libertad de los presos políticos palestinos. | UN | ولم تنفذ إسرائيل بالكامل أحكام اتفاقات السلام المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Declaración sobre Presos políticos palestinos | UN | الإعلان حول السجناء السياسيين الفلسطينيين |
La cuestión de los presos políticos palestinos es actualmente una de las cuestiones relativas al estatuto permanente. | UN | وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم. |
Arrestos, detenciones y condiciones de los presos políticos palestinos: | UN | حالات الاعتقال والاحتجاز وأحوال السجناء السياسيين الفلسطينيين: |
La política israelí de asesinar a dirigentes políticos palestinos es una violación grave del derecho internacional y un ataque directo entre cualquier intento de establecer la paz. | UN | وتشكل السياسة الإسرائيلية المتمثلة في اغتيال القادة السياسيين الفلسطينيين انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي وضربة مباشرة لأي جهود ترمي إلى إحلال السلام. |
Sin embargo, nos sigue preocupando la ocupación de la Ribera Occidental, la continuación de la construcción ilegal del muro de separación y la continua detención de prisioneros políticos palestinos. | UN | ومع ذلك، ما زلنا قلقين حيال احتلال الضفة الغربية، واستمرار بناء الجدار العازل غير القانوني، واستمرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
El informe estima que son miles los prisioneros políticos palestinos, entre ellos alrededor de 120 mujeres y más de 390 niños; se ha empleado la coacción física contra más de un 60% de estos niños. | UN | وذلك التقرير يقدِّر عدد السجناء السياسيين الفلسطينيين بالآلاف، ومن بينهم 120 امرأة وأكثر من 390 طفلا، وقد استُخدمت القوة البدنية بحق أكثر من 60 في المائة منهم. |
Dedicará especial atención a poner en evidencia la difícil situación a la que se enfrentan los palestinos más desfavorecidos, como los refugiados, los palestinos que viven en Gaza y los presos políticos palestinos. | UN | وستولي اهتماما خاصا بتسليط الضوء على محنة أكثر فئات الفلسطينيين ضعفا مثل اللاجئين الفلسطينيين، والفلسطينيين المقيمين في غزة والسجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Prestará una atención especial para recalcar el sufrimiento de los palestinos más desfavorecidos, como los refugiados palestinos, los palestinos que viven en Gaza y los prisioneros políticos palestinos. | UN | وستعير اللجنة اهتماما خاصا لتسليط الضوء على محنة الفلسطينيين الأشد ضعفا، مثل اللاجئين الفلسطينيين والفلسطينيين المقيمين في غزة والسجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Hicieron hincapié en que los presos políticos palestinos detenidos por Israel, la Potencia ocupante, deben ser tratados como los prisioneros de guerra. | UN | وشددوا على أن السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، سلطة الاحتلال، يجب معاملتهم على أنهم سجناء حرب، حيثما يكون ذلك ملائماً. |
Durante el año pasado, había unos 12.000 presos políticos palestinos en prisiones y campamentos de detención israelíes. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، كان هناك ما يصل تقديره الى ٠٠٠ ١٢ سجين سياسي فلسطيني محتجزين في السجون الاسرائيلية ومعسكرات الاحتجاز. |
6. Más de 9.000 presos políticos palestinos permanecen en prisiones israelíes, incluidas unas 129 mujeres. | UN | 6 - لا يزال أكثر من 000 9 سجين سياسي فلسطيني قابعين في السجون الإسرائيلية، بينهم نحو 129 سجينة فلسطينية. |
El proceso de negociación se vería fortalecido también por una unión sostenida en los mandos políticos palestinos. | UN | ومن شأن استمرار الوحدة بين القيادة السياسية الفلسطينية أن يقوي عملية التفاوض أيضا. |
En Jerusalén, mostrar símbolos políticos palestinos es punible con una pena de multa o de prisión. | UN | 14 - تتم، في القدس، معاقبة أي عمل يُبرز الرموز السياسية الفلسطينية بالغرامة أو السجن. |
En las cárceles israelíes, igual que antes, languidecen presos políticos palestinos, sometidos a tortura y otras formas de trato inhumano y violación de los derechos humanos. | UN | ولا يزال السجناء السياسيون الفلسطينيون في السجون اﻹسرائيلية يخضعون للتعذيب واﻷشكال اﻷخرى من سوء المعاملة وانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
53. El 8 de abril de 1994, en un informe del Instituto Mandela para los Presos Políticos se indicaba que al 1º de marzo de 1994 había 11.315 presos políticos palestinos. | UN | ٥٣ - فـي ٨ نيسان/ابريــل ١٩٩٤، أوضح تقرير من معهد مانديلا للسجناء السياسيين أنه اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤ سيكون هناك ٣١٥ ١١ سجينا سياسيا فلسطينيا. |
Se informó al Comité Especial de que a fines de 1998 en las cárceles de Israel había unos 2.253 presos políticos palestinos. | UN | وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأنه كان يوجد في أواخر عام ١٩٩٨ حوالي ٢٥٣ ٢ سجينا فلسطينيا سياسيا في السجون اﻹسرائيلية. |