"políticos y administrativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية والإدارية
        
    • السياسيين والإداريين
        
    • السياسية واﻻدارية
        
    • سياسية وإدارية مختلفة
        
    1991-1993: Instituto de Administración Pública de la Escuela Nacional de Estudios políticos y administrativos de Bucarest UN كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست
    Pero es preciso que todos los pongan en práctica y, en particular, los dirigentes políticos y administrativos. UN ولكن يلزم أيضا أن يمارسها الجميع، كما يلزم بصفة خاصة أن تتضح في ممارسات القيادة السياسية والإدارية على السواء.
    Afirmaron su decisión de trabajar junto con los hombres en la rehabilitación del país, inclusive en todos los procesos políticos y administrativos del Gobierno. UN وأكدن التزامهن بالعمل مع الرجال في إصلاح البلاد بما في ذلك جميع عمليات الحكومة السياسية والإدارية.
    La Misión tiene videoconferencias semanales con la Sede, que abarcan los aspectos políticos y administrativos, así como logísticos de la Misión. UN تعقد البعثة اجتماعات مع المقر بواسطة الفيديو يتم فيها تناول الجوانب السياسية والإدارية واللوجستية للبعثة.
    No hay más de una o dos mujeres entre los secretarios políticos y administrativos (cuadro 7.2). UN ولا يوجد أكثر من امرأة واحدة أو اثنتين من بين أمناء الدولة السياسيين والإداريين (الجدول 7-2).
    La nueva organización del Territorio permite que hombres de todas las provincias participen en los cargos políticos y administrativos. UN وقد سمح التنظيم الجديد لﻹقليم بوصول رجال من كافة المقاطعات إلى مناصب السلطة السياسية واﻹدارية.
    Muchos países han procurado descentralizar sus sistemas políticos y administrativos. UN وقد بذل العديد من البلدان جهودا لإضفاء اللامركزية على أنظمتها السياسية والإدارية.
    En los sistemas políticos y administrativos siempre ha sido necesaria la capacidad de medir si determinadas políticas están dando lugar a los cambios deseados. UN فالنظم السياسية والإدارية تتطلب دائما القدرة على قياس ما إذا كانت سياسات محددة تؤدي إلى التغييرات المنشودة.
    Proporción de mujeres en puestos políticos y administrativos UN نسبة النساء في الوظائف السياسية والإدارية
    Representación de las mujeres en los altos cargos políticos y administrativos UN تمثيل في المراكز السياسية والإدارية العليا في الدولة
    Proporción de mujeres en puestos políticos y administrativos UN نسبة النساء في الوظائف السياسية والإدارية
    Actualmente es Profesor de Derecho Internacional en la Escuela Nacional de Estudios políticos y administrativos y Profesor de Derechos Humanos en la Academia Diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN وفي الوقت الحالي يعمل أستاذا للقانون الدولي في المدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية ولحقوق الإنسان في الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الخارجية.
    Pese a ello, la representación de las mujeres en puestos políticos y administrativos es muy escasa. UN 40 - رغم كل ذلك، فإن تمثيل المرأة في الوظائف السياسية والإدارية ضعيف جدا.
    Los funcionarios públicos también necesitan comprender mejor las características de los procesos políticos y administrativos de toma de decisiones. UN 39 - ويتعين على موظفي الخدمة المدنية أن يكونوا أكثر إلماما بدقائق العمليات السياسية والإدارية لاتخاذ القرارات.
    Ante los problemas de gobernanza y legitimidad, los donantes optaron con frecuencia por saltarse los mecanismos gubernamentales para trabajar directamente con la sociedad civil, lo cual redundó en mayor perjuicio de los procesos políticos y administrativos normales. UN واختار المانحون بعد أن واجهتهم مشاكل الإدارة والشرعية تجاوز الآليات الحكومية في أغلب الأحيان للعمل مباشرة مع المجتمع المدني، مما أدى بدوره إلى تقويض العمليات السياسية والإدارية العادية.
    La confianza de las comunidades minoritarias en los sistemas políticos y administrativos de Kosovo sigue siendo reducida y su participación en el proceso político y en los niveles superiores de la administración pública sigue siendo marginal. UN وما زالت ثقة طوائف الأقليات في منظومات كوسوفو السياسية والإدارية ضئيلة، وما برحت مشاركتهم في العملية السياسية والمراتب الرفيعة من دوائر الخدمة المدنية محدودة للغاية.
    Durante el período en que ha estado en funcionamiento, el Comité ha mantenido reuniones con los dirigentes políticos y administrativos del Ministerio de Educación e Investigación, los dirigentes de las universidades del país y los asesores en materia de igualdad de género de las universidades. UN وقد عقدت اللجنة خلال فترة عملها اجتماعات مع القيادة السياسية والإدارية لوزارة التعليم والبحوث ومع قيادات الجامعات في البلد ومستشاري تحقيق المساواة بين الجنسين في الجامعات.
    Para ello, el componente de buenos oficios celebraría consultas periódicas con los principales interesados regionales y nacionales, vigilaría la situación y ofrecería análisis sobre los acontecimientos políticos y administrativos más destacados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتشاور عنصر المساعي الحميدة بانتظام مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين الرئيسيين وسيرصد التطورات السياسية والإدارية الرئيسية وسيقدم تحليلات بشأنها.
    El consejo de Ministros es el órgano que dirige y ejecuta la política general de la nación, asegura la aplicación de las leyes y asiste de modo permanente al Jefe de estado en los asuntos políticos y administrativos. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة التي تدير وتنفذ السياسة العامة للبلد، وتضمن تنفيذ القانون، وتوفر الدعم المستمر لرئيس الدولة في المسائل السياسية والإدارية.
    48. En 2008 el Instituto organizó una serie de cinco seminarios financiada por la Comisión Europea para sensibilizar, informar y formar a los directores políticos y administrativos encargados de aplicar la Ley de 12 de enero de 2007. UN 48- وفي عام 2008، نظم المعهد دورة من خمس حلقات دراسية ممولة من المفوضية الأوروبية تهدف إلى توعية وتثقيف وتدريب المسؤولين السياسيين والإداريين المعنيين بتطبيق القانون الصادر في 12 كانون الثاني/يناير 2007.
    Como están las cosas en mi país en estos momentos, no hay perspectivas de lograr esa victoria final. Los obstáculos políticos y administrativos a esa perfección son sencillamente demasiados. UN ولكن كما تبدو اﻷوضاع في بلادي في هذه اللحظة، لا توجد فرصة لتحقيق مثل هذا النصر الكامل، إذ أن المعوقات السياسية واﻹدارية التي تحول دون تحقيق هذا الكمال كبيرة.
    Los países también cuentan con planes para extender ese tipo de sistema de medición más amplio a distintos niveles políticos y administrativos. UN ولدى البلدان أيضا خطط تهدف إلى توسيع نطاق هذا النوع الأكثر شمولا من نظام القياس ليشمل مستويات سياسية وإدارية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus