"políticos y jurídicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية والقانونية
        
    • سياسية وقانونية
        
    • السياسي والقانوني
        
    • القانونية والسياسية
        
    • والسياسية والقانونية
        
    Continúan las negociaciones políticas para definir mejor los elementos políticos y jurídicos que entrañaría una solución general del conflicto. UN ولا تزال المفاوضات السياسية مستمرة لمواصلة تحديد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    PROPUESTAS RELATIVAS A LOS ELEMENTOS políticos y jurídicos DE UN COMPLETO ARREGLO DEL CONFLICTO ENTRE GEORGIA Y ABJASIA UN مقترحــات تتعلــق بالعناصـر السياسية والقانونية في أي تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Continúan las negociaciones políticas para definir mejor los elementos políticos y jurídicos que entrañaría una solución general del conflicto. UN ولا تزال المفاوضـات السياسيـة مستمــرة لمواصلــة تحديــد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    Comprende lo difícil que es propiciar cambios en una cultura tradicional que no considera a las mujeres como sujetos políticos y jurídicos libres. UN وهي تقدر صعوبة إجراء تغييرات في الثقافة التقليدية التي لا تنظر إلى المرأة على أنها شخص له آراء سياسية وقانونية.
    Hubo también un intento de modificar la Constitución, que fue considerado nulo y sin valor debido a problemas políticos y jurídicos. UN وكانت هناك أيضا محاولة لتعديل الدستور، إلا أنها اعتبرت لاغية وباطلة من جراء التلميحات ذات الطابع السياسي والقانوني.
    En consecuencia, en general conviene con los argumentos políticos y jurídicos que se oponen a la inclusión de la agresión en la competencia de la corte. UN وقال إنه يميل لذلك الى الاتفاق مع الحجج السياسية والقانونية ضد إدراج العدوان ضمن ولاية المحكمة.
    Es así como se puede llegar a la conclusión de que se han echado los principales cimientos políticos y jurídicos para consolidar las transformaciones democráticas en Mongolia. UN ومجمل القول، إنه يمكن الخلوص إلى أنه قد أرسيت القاعدة السياسية والقانونية اﻷساسية لترسيخ التحول الديمقراطي في منغوليا.
    El éxito en el regreso de los refugiados no depende solamente de parámetros políticos y jurídicos. UN إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها.
    Reafirmando la importancia que reviste el cumplimiento inmediato de los compromisos políticos y jurídicos contraídos por la comunidad internacional, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات السياسية والقانونية التي قطعها المجتمع الدولي؛
    Director de Asuntos políticos y jurídicos, y Asesor del Secretario General del Sistema de la Integración Centroamericana-SICA, 1997 hasta la fecha. UN مدير الشؤون السياسية والقانونية ومستشار الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، 1997 حتى الآن.
    Reafirmando la importancia de que se cumplan los compromisos políticos y jurídicos contraídos por la comunidad internacional a raíz de esas conferencias y otras conferencias posteriores, especialmente en el plano paneuropeo, UN وإذ يعيدون تأكيد أهمية تنفيذ الالتزامات السياسية والقانونية التي تعهد بها المجتمع الدولي في أعقاب هذه المؤتمرات والمؤتمرات التالية لها، لا سيما على مستوى البلدان الأوروبية،
    En consecuencia, considero que es conveniente subrayar los hechos políticos y jurídicos de la isla. UN ونتيجة لذلك فإنني أعتبر أنه من المفيد التأكيد مرة أخرى على الحقائق السياسية والقانونية القائمة في الجزيرة.
    Compromisos políticos y jurídicos relativos al marcado, el registro y la cooperación en el rastreo UN التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب
    En este contexto, se insta a los Estados a que garanticen que sus sistemas políticos y jurídicos reflejen la diversidad multicultural. UN ويحث الدول، في ذلك الصدد، على ضمان أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد للثقافات.
    Suiza considera que esos compromisos constituyen marcos políticos y jurídicos para toda acción relativa a la familia en todas sus formas. UN وتؤمن سويسرا بان تلك الالتزامات تشكل الأطر السياسية والقانونية لجميع الإجراءات المتصلة بالأسرة بجميع أشكالها.
    Sobre la base de ese examen y de un análisis de los acontecimientos políticos y jurídicos pertinentes, se preparará un informe con recomendaciones. UN وسيُعدّ تقرير يتضمن توصيات، على أساس ذلك الاستعراض والتحليل للتطورات السياسية والقانونية ذات الصلة.
    Por la manera en que se crearon, han afrontado un gran número de desafíos políticos y jurídicos para establecer su legitimidad. UN ولقد واجهت المحكمتان بسبب طريقة إنشائهما عددا من التحديات السياسية والقانونية في تحديد شرعيتهما.
    160. Estos adelantos se han visto, sin embargo, oscurecidos por ciertos acontecimientos políticos y jurídicos desde 1993. UN ٠٦١- بيد أن الغيوم خيمت على هذه التطورات بسبب تطورات سياسية وقانونية معينة منذ عام ٣٩٩١.
    Desde entonces ocurrieron importantes cambios políticos y jurídicos en el Paraguay, tales como la promulgación de una nueva Constitución y la adopción de importantes instrumentos jurídicos nacionales e internacionales concernientes a los derechos de la mujer. UN فقد طرأت في باراغواي منذ ذلك الحين تغيرات سياسية وقانونية هامة، منها إصدار دستور جديد وصكوك قانونية وطنية ودولية هامة تتعلق بحقوق المرأة.
    El Servicio de Asesoramiento tiene en cuenta a la vez las necesidades específicas de los gobiernos y las de sus sistemas políticos y jurídicos respectivos. UN وتراعي هذه الخدمات، في آن واحد، الاحتياجات المحددة لهذه الحكومات ولكل من نظاميها السياسي والقانوني.
    El problema está, en cambio, en el proceso para cumplir todos los requisitos políticos y jurídicos nacionales necesarios para aprobar una enmienda a un tratado. UN وإنما تكمن المشكلة في عملية استيفاء كل المتطلبات القانونية والسياسية الداخلية.
    Esa duplicación podría evitarse mediante la distinción entre principios operacionales, políticos y jurídicos. UN وإنه يمكن تجنب هذه الازدواجية بالتمييز بين المبادئ التشغيلية والسياسية والقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus