"policía civil de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة المدنية في البعثة
        
    • الشرطة المدنية للبعثة
        
    • الشرطة المدنية التابعة للبعثة
        
    • الشرطة المدنية بالبعثة
        
    • الشرطة المدنية التابع للبعثة
        
    • الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • الشرطة المدنية التابعة لبعثة
        
    • الشرطة المدنية التابعين للبعثة
        
    En su resolución 997 (1995), el Consejo de Seguridad decidió mantener el número autorizado en esos momentos del componente de policía civil de la Misión. UN ٣١ - وقد قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٩٧ )١٩٩٥(، اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    A partir de marzo de 2000 se desplegaron seis unidades de Policía Especial procedentes de cuatro Estados Miembros como parte del componente de policía civil de la Misión. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    Aproximadamente dos tercios del componente militar y un tercio del componente de policía civil de la Misión estarán integrados por personal de la fuerza multinacional que deba ser transferido a la UNMIH. UN وسيتألف حوالي ثلثي العنصر العسكري وثلث الشرطة المدنية للبعثة من موظفين من القوات متعددة الجنسية المقرر نقلهم إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    El Consejo me pidió además que retirase el componente de policía civil de la Misión y que iniciase los planes para la retirada completa de la UNAMIR en un plazo de seis semanas a partir del término de su mandato. UN وطلب إليّ المجلس كذلك سحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة والبدء في التخطيط لانسحاب البعثة انسحابا تاما في غضون ستة أسابيع من انتهاء الولاية.
    Análogamente, la unidad de la policía civil de la Misión participa en el readiestramiento de nuestra policía nacional y de la Gendarmería. UN كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك.
    Será necesario reforzar esas medidas con el despliegue, en algún momento, de un componente de policía civil de la Misión. UN وسيلزم تعزيز هذه الجهود عن طريق النشر النهائي لعنصر الشرطة المدنية بالبعثة.
    El componente de policía civil de la Misión es un importante elemento de la operación. UN ١٠ - ويشكل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة عنصرا هاما في العملية.
    A partir de marzo de 2000, se desplegaron como parte del componente de policía civil de la Misión seis unidades especiales de policía de cuatro Estados Miembros. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000، تم نشر ست وحدات شرطة خاصة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, esos puestos son buenos ejemplos de necesidades de recursos adicionales que están directamente vinculadas a la expansión del componente de policía civil de la Misión. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الوظائف أمثلة جيدة على الموارد الإضافية ذات الصلة المباشرة بتوسيع عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    Las operaciones militares son dirigidas por un Comandante de la Fuerza, con categoría de Subsecretario General, en tanto el componente de policía civil de la Misión funciona bajo el mando de un Comisionado de Policía, de categoría D-2. UN ويرأس العمليات العسكرية قائد للقوة برتبة أمين عام مساعد، بينما يرأس عنصر الشرطة المدنية في البعثة مفوض شرطة برتبة مد-2.
    Las operaciones militares están dirigidas por un Comandante de la Fuerza, de categoría D-2, en tanto que el componente de policía civil de la Misión está bajo el mando de un Comisionado de Policía, también de categoría D-2. UN ويرأس العمليات العسكرية قائد للقوة برتبة مد-2، بينما يرأس عنصر الشرطة المدنية في البعثة مفوض شرطة وهو أيضا برتبة مد-2.
    En las estimaciones originales de gastos se previó un crédito para la adquisición del equipo de comunicaciones necesario, principalmente debido al aumento del componente de policía civil de la Misión. UN ٣٤ - رصد اعتماد في تقديرات التكلفة اﻷولية، لشراء معدات الاتصالات التي اقتضتها أساسا زيادة حجم عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la Misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario. UN والأمم المتحدة في وضع جيد يتيح لها التصدي لهذا المجال الثاني وذلك على ضوء الأنشطة المقترحة لعنصر الشرطة المدنية للبعثة والصلة القائمة بين فعالية أداء أي شرطة وطنية ووجود نظام سجون يعمل على نحو سليم.
    La diferencia se debe al mejoramiento de la función de apoyo del componente de la policía civil de la Misión en el fortalecimiento de la policía de Sierra Leona, lo que se refleja en el incremento autorizado de los efectivos de la Policía civil de 60 a 170 asesores de la Policía civil. UN 8 - يعزى التغير إلى تعزيز الدور الداعم لعنصر الشرطة المدنية للبعثة من أجل تعزيز شرطة سيراليون، المتجلي في تعزيز قوام قوة الشرطة المدنية المأذون بها من 60 إلى 170 مستشار شرطة مدنية.
    El despliegue del personal de policía civil de la Misión se ha ampliado gradualmente a otras zonas aparte de la de Monrovia: el Aeropuerto Internacional Roberts, Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg y Zwedru. UN 7 - وقد اتسع تدريجيا نطاق نشر أفراد الشرطة المدنية للبعثة ليشمل مناطق أخرى خارج منروفيا وهي مطار روبرتس الدولي، وبوخنان، وغبارنغا، وتوبمانبرغ وزويدرو.
    La plantilla de la policía civil de la Misión está encabezada por un Comisario de Policía Civil (D-1) que depende del Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN ويرأس جهاز الشرطة المدنية للبعثة مفوض شرطة مدنية (مد - 1) يعمل تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    El componente de la policía civil de la Misión participa activamente en el adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana y nueve funcionarios de la CIVPOL han sido asignados a la Academia de Policía. UN وتشارك الشرطة المدنية التابعة للبعثة مشاركة فعالة في تدريب الشرطة المدنية الهايتية وتم نقل تسعة ضباط من الشرطة المدنية التابعة للبعثة للعمل في أكاديمية الشرطة.
    La labor de la policía civil de la Misión en apoyo de las actividades de identificación se ha llevado a cabo relativamente sin complicaciones y proseguirá de acuerdo con el calendario de la Comisión de Identificación. UN وقد استمرت أعمال الشرطة المدنية التابعة للبعثة دعما لعملية تحديد الهوية بصورة سلسلة نسبيا، وستواصل متابعة الجدول الزمني للجنة تحديد الهوية.
    Además, se prevé que, durante el primer año de despliegue, aporten aproximadamente 8,5 millones de dólares al contingente de policía civil de la Misión. UN وأضاف أن من المتوقع أن تقدم الولايات المتحدة ما يقرب من 8.5 مليون دولار لكتيبة الشرطة المدنية التابعة للبعثة خلال السنة الأولى من عملها.
    La dotación propuesta de la oficina y las categorías de puestos son conmensurables con la amplitud de las actividades operacionales de la Misión y el apoyo administrativo, logístico y técnico proporcionado por la administración al personal sustantivo, el personal militar y los oficiales de policía civil de la Misión. UN ويتناسب ملاك الموظفين المقترح للمكتب ومستوى الرتب فيه مع نطاق الأنشطة التنفيذية للبعثة وطائفة الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي تقدمه الإدارة إلى الموظفين الفنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية بالبعثة.
    18. El aumento de las necesidades se debió a la reconfiguración del componente de policía civil de la Misión dentro de la dotación general autorizada de 1.240 efectivos policiales. UN 18 - وتنبع زيادة الاحتياجات من حيث وحدات الشرطة المشكلة من إعادة تشكيل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في حدود العدد الإجمالي المأذون به والبالغ 240 1 فردا من أفراد الشرطة.
    Tengo el honor de referirme al componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN أتشرف بأن أشير إلى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    La policía civil de la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la policía de las Naciones Unidas prevista en los paquetes de apoyo ligero y pesado para la Misión de la Unión Africana serán el núcleo de ese componente. UN وستشكل الشرطة المدنية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي والشرطة التابعة للأمم المتحدة المنصوص عليهما في مجموعتي الدعم الخفيف والدعم القوي الجزء الأساسي لهذا العنصر.
    En la sección IV se examinan las disposiciones para el despliegue total de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y en ella figura una reseña actualizada de las actividades de los componentes militar y de policía civil de la Misión. UN وترد في الفرع الرابع مناقشة لترتيبات وزع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بكامل قوامها واستكمال بشأن أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus