"policía de la unamid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرطة العملية المختلطة
        
    • الشرطة في العملية المختلطة
        
    • الشرطة التابعة للعملية المختلطة
        
    • الشرطة التابع للعملية المختلطة
        
    • الشرطة التابعين للعملية المختلطة
        
    • الشرطة بالعملية
        
    • الشرطة التابعون للعملية
        
    El Comité se reunirá periódicamente para resolver cuestiones relativas a las operaciones de policía de la UNAMID. UN وستعقد اللجنة اجتماعات دورية لحل المسائل المتصلة بأنشطة شرطة العملية المختلطة.
    La policía de la UNAMID estaba buscando donantes para apoyar los programas de creación de capacidad de la policía del Gobierno del Sudán en materia de equipo y capacitación antidisturbios UN وتعمل شرطة العملية المختلطة على إيجاد مانحين لدعم برامج بناء قدرات شرطة حكومة السودان في مجالي معدات حفظ النظام العام والتدريب على حفظ النظام العام
    La policía de la UNAMID llevó a cabo 3.876 patrullas dentro de los campamentos para personas internamente desplazadas y 1.147 fuera de los campamentos. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 876 3 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 147 1 دورية خارج المخيمات.
    Los Comisionados de policía de la UNAMID y la UNMIS también han entablado una estrecha relación de trabajo. UN كما أقام مفوضا الشرطة في العملية المختلطة والبعثة علاقة عمل وثيقة.
    Las mujeres de los campamentos de desplazados internos también recibieron capacitación de los asesores en cuestiones de género del componente de policía de la UNAMID respecto de actividades remunerativas, violencia por motivos de género y salud. UN وقام أيضاً مستشارون في الشؤون الجنسانية داخل عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتدريب النساء في مخيمات المشردين داخلياً في مجال الأنشطة المدرة للدخل، والعنف القائم على نوع الجنس، والشؤون الصحية.
    La policía de la UNAMID tiene previsto aumentar su presencia en Seleia tan pronto se construyan instalaciones apropiadas. UN وتعتزم قوات الشرطة التابعة للعملية المختلطة تعزيز حضورها في صليعة حالما يتم بناء المرافق المناسبة.
    A fin de reducir la elevada tasa de delincuencia y casos de violación en los campamentos de desplazados internos, el componente de policía de la UNAMID estableció una dependencia especial de investigaciones y prevención del delito para ayudar al Gobierno del Sudán a hacer frente a esos delitos y asesorar al respecto, y también realizó programas de concienciación intensificados en las esferas de los derechos humanos y el género. UN ولخفض معدلات الجريمة وحوادث الاغتصاب المرتفعة في مخيمات المشردين داخليا، أنشأ عنصر الشرطة التابع للعملية المختلطة وحدة للتحقيقات الخاصة ومنع الجريمة لتقديم المساعدة والمشورة لحكومة السودان في التعامل مع هذه الجرائم، واضطلع أيضا ببرامج مكثفة لإذكاء الوعي في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    Entre el 2 y el 5 de julio, un convoy de 35 vehículos con una dotación de 20 asesores de policía de la UNAMID y 18 especialistas y técnicos de transporte de la UNAMID llevó vehículos, combustible y equipo desde la base logística de El Obeid hasta El Fasher acompañado de una escolta proporcionada por el Gobierno del Sudán. UN 21 - في القترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه قامت قافلة قوامها 35 مركبة وعلى متنها 20 من مستشاري الشرطة التابعين للعملية المختلطة و 18 من موظفي وفنيي النقل التابعين للعملية المذكورة بتسليم المركبات والوقود والمعدات من قاعدة اللوجستيات في الأبيّض إلى الفاشر، وقد رافقتها دورية حراسة قدمتها حكومة السودان.
    Al mismo tiempo, la policía de la UNAMID y la UNMIS comenzará a impartir capacitación a la policía local en materia de seguridad electoral dentro del límite de sus posibilidades actuales. UN وفي الوقت نفسه، ستبدأ شرطة العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تدريب الشرطة المحلية في الشؤون الأمنية للانتخابات، وذلك في حدود القدرات المتاحة لها حاليا.
    La policía de la UNAMID realizó 3.806 patrullas dentro de los campamentos para personas desplazadas internamente y 1.336 fuera de los campamentos. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 806 3 دوريات داخل مخيمات المشردين داخليا و 336 1 دورية خارج المخيمات.
    La policía de la UNAMID hizo en total 5.345 patrullas de protección para actividades de recolección de leña, tareas agrícolas, medidas de fomento de la confianza y vigilancia. UN ونفذت شرطة العملية المختلطة ما مجموعه 345 5 دورية، بما في ذلك دوريات جمع الحطب، وحراسة المزارع، وبناء الثقة، والرصد.
    Cuando los voluntarios de la policía de proximidad detectan un delito, transfieren el caso a la policía del Gobierno y lo notifican a la policía de la UNAMID. UN فعندما تعترضهم قضية جنائية، يحيلونها إلى الشرطة الحكومية ويبلّغون شرطة العملية المختلطة بوقوعها.
    La policía de la UNAMID llevó a cabo un total de 11.674 patrullas. UN وقامت شرطة العملية المختلطة بما مجموعه 674 11 دورية.
    Uno de los convoyes encabezados por la policía de la UNAMID con la protección de efectivos del Gobierno tardó ocho días en completar el trayecto de 800 kilómetros entre El Obeid y El Fasher. UN واستغرقت رحلة إحدى القوافل بقيادة شرطة العملية المختلطة وبحماية القوات الحكومية 8 أيام لقطع مسافة 800 كيلومتر من الأُبَيض إلى الفاشر.
    Los asesores de policía de la UNAMID también realizaron patrullas de vigilancia, visitaron centros de vigilancia comunitaria y comisarías de policía del Gobierno en todo Darfur. UN وسيَّر مستشارو شرطة العملية المختلطة أيضا دوريات للمراقبة وزاروا مراكز الشرطة في المجتمعات المحلية ومراكز الشرطة الحكومية في جميع أنحاء دارفور.
    El componente de policía de la UNAMID proseguirá su programa de formación con el Gobierno del Sudán y con los oficiales de la policía de enlace designados por los movimientos. UN وسيواصل عنصر الشرطة في العملية المختلطة برنامجه التدريبي مع حكومة السودان وضباط اتصال الشرطة المعينين من قبل الحركات.
    Operaciones de policía de la UNAMID UN عمليات الشرطة في العملية المختلطة
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre han nombrado asesoras superiores de policía, y también se ha seleccionado y nombrado a una mujer comisionada adjunta de policía de la UNAMID. UN وقام كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتعيين سيدات كمستشارات للشرطة في مناصب عليا، كما اختيرت إحدى المرشحات وعُيِّنت نائبة لمفوض الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Los centros policiales comunitarios proporcionarán espacio de oficinas al personal de policía de la UNAMID que opera en los campamentos de desplazados internos o zonas adyacentes. UN وستكون تلك المراكز مكاتب أفراد الشرطة التابعة للعملية المختلطة العاملين داخل مخيمات المشردين داخليا أو في المناطق المتاخمة لها.
    El componente de policía de la UNAMID llevó a cabo patrullas de policía de proximidad para velar por la protección de las personas desplazadas y estableció centros de uso compartido con la policía del Gobierno del Sudán. UN 15 - وسيّر عنصر الشرطة التابع للعملية المختلطة دورياتٍ للشرطة المجتمعية لحماية النازحين، وأنشأ مقارَ عمل مشتركة مع شرطة حكومة السودان.
    Más de 160 instructores especializados de la Policía de las Naciones Unidas, instructores de la policía de la UNAMID y cinco auxiliares lingüísticos recibieron capacitación en tareas relativas a la seguridad de las elecciones (S/2009/391). UN وتلقى التدريب في الاضطلاع بالواجبات الأمنية خلال الانتخابات أزيد من 160 من الأساتذة المدربين التابعين لشرطة الأمم المتحدة ومن مدربي الشرطة التابعين للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وخمسة مساعدين لغويين.
    Las mujeres de campamentos de desplazados internos también recibieron capacitación de asesores de género dentro del componente de policía de la UNAMID sobre las actividades generadoras de ingresos, la violencia por cuestión de género y la salud. UN كما تتلقى النساء في مخيمات النازحين التدريب على أيدي مستشارين جنسانيين في إطار عنصر الشرطة بالعملية المختلطة فيما يتعلق بالأنشطة المدرة للدخل والعنف الجنساني والصحة.
    Los asesores de la policía de la UNAMID también realizaron actividades de supervisión y fomento de la confianza, patrullas de protección de los recolectores de leña y visitas a centros de vigilancia comunitaria y comisarías de la policía del Estado en todo Darfur. UN وقام مستشارو شؤون الشرطة التابعون للعملية المختلطة أيضا بتسيير دوريات لأغراض الرصد وبناء الثقة، والاحتطاب، زارت مراكز الشرطة في المجتمعات المحلية ومراكز الشرطة الحكومية في جميع أنحاء دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus