"policía en todo el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة في جميع أنحاء
        
    Se pidió a nuestro pueblo que dejase en casa los odiosos pases y que se dirigiera a varias comisarías de policía en todo el país. UN وقد طلب من شعبنا أن يترك بطاقاته البغيضة في منازله والتوجه إلى مختلف مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Además, las partes de Côte d ' Ivoire aún no han llegado a un acuerdo sobre la redistribución de agentes de policía en todo el país. UN وفضلا عن ذلك، لا يـزال على الأطراف الإيفوارية أن تتوصل إلى اتفاق بشـأن إعادة نشـر أفراد الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Había también 19 cárceles más pequeñas, o centros de detención temporal, en comisarías de policía en todo el país. UN ويوجد أيضاً 19 سجناً أصغر حجماً، أو مراكز احتجاز مؤقتة، في مخافر الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    v) A fin de garantizar la seguridad, despliegue por parte del Gobierno Nacional de Transición de Liberia de agentes de policía en todo el país, así como de agentes para controlar los puestos fronterizos y los puertos: UN ' 5` قيام الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا توزيع ضباط الشرطة في جميع أنحاء ليبريا وتخصيص موظفين لمراقبة نقاط عبور الحدود ومراقبة المواني، وذلك من أجل كفالة الأمن.
    A través de los proyectos administrados por la UNOPS también se impartió capacitación sobre cuestiones de justicia a más de 1.600 agentes de policía en todo el mundo. UN وأسهمت المشاريع التي يديرها المكتب أيضا في تدريب ما يزيد على 600 1 من ضباط الشرطة في جميع أنحاء العالم في مسائل العدالة.
    Se han desplegado agentes de policía en todo el país, mientras que las unidades de policía constituidas se encuentran en Abidján, Bouaké, Daloa, Guiglo y Yamoussoukro. UN وينشر فرادى ضباط الشرطة في جميع أنحاء البلد، في حين تنشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو.
    Papá recibió miles de pedidos de estaciones de policía en todo el país. Open Subtitles الآلاف أبي حصلت من أوامر من أقسام الشرطة في جميع أنحاء البلاد .
    Du-rante el período que se examina, las actividades de la UNAMSIL en esta esfera se centraron en prestar asis-tencia a la policía de Sierra Leona en materia de ins-trucción de nuevos reclutas de policía, asesoramiento sobre métodos de investigación, apoyo al despliegue de agentes de policía en todo el país y vigilancia de la construcción o reparación de comisarías. UN لذا فإنه خلال الفترة قيد الاستعراض تركزت أنشطة البعثة في هذا المجال على مساعدة قوة شرطة سيراليون في مجال تدريب مجندي الشرطة الجدد، وتقديم المشورة في مجال طرق التحقيق، ودعم نشر عناصر الشرطة في جميع أنحاء البلد والإشراف على بناء أو إعادة تأهيل مخافر الشرطة.
    Por lo demás, la Sección de Policía de la UNIOSIL seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad de la Policía de Sierra Leona impartiendo capacitación a 25 oficiales adicionales para que puedan integrar el recientemente constituido Equipo de Evaluación e inspeccionar el desempeño de la policía en todo el territorio del país. UN زيادة على ذلك، سوف يواصل قسم الشرطة في المكتب تقديم الدعم لبناء قدرات شرطة سيراليون وذلك بتدريب 25 ضابطا آخر ليصبح هؤلاء جزءا من فريق للتقييم أنشئ حديثا ضمن القوة لإجراء عمليات تفتيش على أداء الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Del 22 de agosto al 9 de septiembre, la ONUCI y la policía nacional llevaron a cabo una auditoría conjunta de los servicios de policía en todo el país, solicitada por el Gobierno. UN وبطلب من الحكومة، نفذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والشرطة الوطنية، في الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 9 أيلول/سبتمبر، مراجعة مشتركة لأداء دوائر الشرطة في جميع أنحاء البلاد.
    Esas funciones, que son similares a las que cumplen las fuerzas militares y de policía en todo el mundo, permitirán que las Naciones Unidas y los Estados Miembros presten un apoyo más eficaz a los contingentes, a las unidades de policía constituidas y a los observadores militares. UN ومن شأن هذه المهام التي سيضطلع بها، والتي هي على غرار تلك الموجودة في القوات المسلحة ودوائر الشرطة في جميع أنحاء العالم، أن تمكن الأمم المتحدة والدول الأعضاء من تحسين الدعم المقدم إلى القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمراقبين العسكريين.
    Los cambios en los canales de distribución de las armas de fuego de fabricación ilícita constituyen otro problema para las fuerzas de policía en todo el mundo. UN 79- وتمثل قنوات التوزيع المتغيرة للأسلحة النارية المصنَّعة بصورة غير مشروعة تحدياً آخر لقوات الشرطة في جميع أنحاء العالم.
    Explicó que la INTERPOL utilizaba su red mundial e instrumentos modernos para comunicar información sobre las sanciones de las Naciones Unidas a la policía en todo el mundo y mejorar la calidad de la información a disposición de los comités de sanciones y de la Secretaría. UN ووصف الطريقة التي تستخدم بها الإنتربول شبكته العالمية وأدواته الحديثة لتوصيل المعلومات بشأن جزاءات الأمم المتحدة إلى أجهزة الشرطة في جميع أنحاء العالم وتحسين نوعية المعلومات المتاحة للجان الجزاءات والأمانة العامة.
    14. Gracias a los esfuerzos concertados del Gobierno de Sierra Leona, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DDI), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNAMSIL, se ha puesto en marcha de forma decidida la rehabilitación de los puestos de policía en todo el país. UN 14- ونظراً للجهود المنسقة لحكومة سيراليون وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فقد بدأت بجدية إعادة تأهيل مراكز الشرطة في جميع أنحاء سيراليون.
    29.200 patrullas de la policía de las Naciones Unidas (80 patrullas x 365 días) para vigilar y orientar las actividades de la policía en todo el país y prestar asesoramiento diariamente al Centro de Mando Integrado, incluidas 200 patrullas mensuales en todo el país junto con los organismos encargados del orden público UN تسيير 200 29 دورية لشرطة الأمم المتحدة (80 دورية x 365 يوما) لعمليات رصد وإرشاد أنشطة الشرطة في جميع أنحاء البلد وإسداء المشورة يوميا إلى مركز القيادة المتكاملة، بما في ذلك تسيير 200 دورية مشتركة شهريا، في جميع أنحاء البلد، مع وكالات إنفاذ القانون
    b) Dentro del marco del mecanismo nacional patrocinado por el UNICEF (2007-2009), contribuyó a establecer unidades de protección del niño y la familia dentro de la policía en todo el Sudán; UN (ب) قدمت مساهمة في إطار الآلية الوطنية التي ترعاها اليونيسيف (2007-2009) لإنشاء وحدات لحماية الطفل والأسرة داخل أقسام الشرطة في جميع أنحاء السودان؛
    Después de la formación en la Academia de enero a julio de 2013, los nuevos reclutas recibieron una formación práctica de seis meses de duración en diversas comisarías y depósitos de policía en todo el país. UN وفي أعقاب التدريب في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2013، أجرى جميع المنتسبين الجدد دورة تدريب عملية لمدة ستة أشهر في مختلف مراكز ومخافر الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    :: 29.200 días-persona de patrullaje policial (80 patrullas x 365 días) para vigilar y orientar las actividades de la policía en todo el país y prestar asesoramiento diariamente al Centro de Mando Integrado, incluidas 200 patrullas mensuales en todo el país junto con los organismos encargados del orden público UN :: 200 29 (فرد x يوم) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (80 فريق دورية x 365 يوما) لرصد وإرشاد أنشطة الشرطة في جميع أنحاء البلد، وإسداء المشورة يوميا لمركز القيادة المتكاملة، بما في ذلك تسيير 200 دورية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    a) Intensifique la educación y la capacitación sistemáticas de todos los grupos profesionales pertinentes acerca de las disposiciones del Protocolo facultativo, en particular docentes, trabajadores sociales, jueces y abogados, profesionales de los medios de comunicación y la policía, en todo el Estado parte estableciendo, entre otras cosas, una versión del Protocolo facultativo más comprensible para todos; UN (أ) تعزيز التثقيف والتدريب المنهجيين بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية ذات الصلة، بما فيها فئات المعلمين والمرشدين الاجتماعيين والمحامين والقضاة ووسائط الإعلام وأفراد الشرطة في جميع أنحاء الدولة الطرف، وذلك بوسائل منها إتاحة نسخة من البروتوكول الاختياري تكون أيسر للاستعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus