Se habría entonces informado a la policía israelí, quien al parecer no tomó las medidas de seguridad necesarias. | UN | وأخبرت الشرطة الإسرائيلية عندئذ ولكن هذه الأخيرة لم تتخذ التدابير الأمنية اللازمة. |
Otros 16 civiles resultaron heridos en el desenfrenado ataque antes de que el terrorista fuera detenido por la policía israelí. | UN | وجُرح ستة عشر مدنيا آخر عندما واصل الإرهابي ذلك العمل الوحشي قبل أن توقفه الشرطة الإسرائيلية. |
Él y Yusuf Shams fueron detenidos en una redada efectuada por la policía israelí en Majdal Shams y Buq ' ata. | UN | وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا. |
El presidente del consejo municipal dijo que en el momento de redactar este informe, no tenía conocimiento de que la policía israelí hubiera empezado a investigar el incidente. | UN | وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
El Director General del waqf islámico, Adnan Husseini, negó que el waqf hubiera hecho un arreglo de ese tipo con la policía israelí. | UN | ولكن مدير اﻷوقاف اﻹسلامية عدنان الحسيني أنكر أن اﻷوقاف تشترك في هذا الترتيب مع الشرطة اﻹسرائيلية. |
Padan Liat Jefa, Dependencia Nacional de Incautaciones de la policía israelí | UN | رئيس وحدة المصادرة الوطنية، الشرطة الإسرائيلية |
Oficial superior; Jefe de Policía; Jefe de la Subdivisión septentrional de la Dependencia Nacional de Investigaciones de Fraude de la policía israelí | UN | مسؤول كبير، رئيس المراقبين، رئيس القسم الشمالي، الوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال، الشرطة الإسرائيلية |
Asesora jurídica, División de Inteligencia e Investigaciones de la policía israelí | UN | مستشار قانوني، شعبة الاستخبارات والتحقيقات، الشرطة الإسرائيلية |
La policía israelí no detuvo a ninguna persona y se dijo a los palestinos que interpusieran una denuncia en la comisaría de policía del asentamiento de Binyamin. | UN | ولم تتم أية اعتقالات من قبل الشرطة الإسرائيلية وقيل للفلسطينيين أن يتقدموا بشكوى في مخفر الشرطة في مستوطنة بنيامين. |
La policía israelí y las Fuerzas de Defensa de Israel rastrearon la zona, localizaron al grupo de colonos y los detuvieron. | UN | وقامت الشرطة الإسرائيلية وقوات جيش الدفاع الإسرائيلي بتفتيش المنطقة وعثرت على مجموعة المستوطنين واعتقلتهم. |
De todas formas, la policía israelí tiene que comunicarse con el abogado con las señas que le proporcione el niño detenido, y los niños palestinos no suelen llevar consigo la información para contactar a sus abogados. | UN | بيد أن على الشرطة الإسرائيلية أن تتصل بمحام استناداً إلى معلومات اتصال يقدمها الطفل المحتجز، وليس من المألوف عادة أن تكون لدى الأطفال الفلسطينيين معلومات تفصيلية عن كيفية الاتصال بمحاميهم. |
Después llegó la policía israelí y detuvo al palestino, al parecer sin informarlo de las razones por las que se lo detenía. | UN | ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله. |
A pesar de que seguían en el lugar de los hechos, la policía israelí no detuvo a ninguno de los colonos. | UN | وعلى الرغم من استمرار وجود المستوطنين في المكان، لم توقف الشرطة الإسرائيلية أيا منهم. |
La policía israelí intervino para detener el ataque y detuvo a siete personas. | UN | وتدخلت الشرطة الإسرائيلية لوقف الاعتداء، وألقت القبض على سبعة أشخاص. |
Hay una cuestión que la Asamblea General debe considerar, dada su importancia y su carácter peligroso, a saber, la brutalidad de la policía israelí contra los manifestantes árabes israelíes dentro del propio Israel, que causó 15 muertos y cientos de heridos. | UN | هناك مسألة لا بد من أن تتوقف عندها الجمعية العامة لأهميتها وخطورتها. وهي الشراسة التي استخدمتها قوات الشرطة الإسرائيلية ضد المتظاهرين من العرب الإسرائيليين في إسرائيل نفسها والتي نتج عنها خمسة عشر قتيلا ومئات الجرحى. |
Contrariamente a lo que afirma el Observador de Palestina, el tribunal superior israelí ha prohibido a esa agrupación entrar al territorio del Monte y la policía israelí ha procurado activamente hacer cumplir esa decisión. | UN | وخلافا للرواية الفلسطينية، فإن المحكمة العليا في إسرائيل منعت هذه الجماعة من دخول الجبل، ونفّذت الشرطة الإسرائيلية هذا القرار دون تلكؤ. |
La policía israelí ha venido desplegando una campaña brutal en respuesta a las manifestaciones de los israelíes de origen árabe en solidaridad con sus hermanos de Palestina. | UN | وأشار إلى أن الشرطة الإسرائيلية واصلت شن حملتها الوحشية ردّاً على المظاهرات التي قام بها العرب الإسرائيليون تضامناً مع إخوانهم في فلسطين. |
Los árabes de nacionalidad israelí son tratados como ciudadanos de segunda clase y una docena de ellos han sido matados por la policía israelí durante las recientes manifestaciones. | UN | إن العرب من حاملي الجنسية الإسرائيلية يعاملون كمواطنين من الدرجة الثانية. وقد قتلت الشرطة الإسرائيلية اثنى عشر شخصاً منهم في المظاهرات الأخيرة. |
Los asesinatos fueron perpetrados en circunstancias y de manera casi idénticas, mientras que otro asesinato en potencia fue frustrado por la policía israelí. | UN | وقد قتل هؤلاء في ظروف تكاد تكون متماثلة وبأسلوب واحد تقريبا، كما أبطلت الشرطة اﻹسرائيلية محاولة قتل أخرى. |
En el informe se manifestaba además que la policía israelí había adoptado las recomendaciones del Comité Kremnitzer contra la violencia policial y había designado a un equipo encargado de aplicarlas. | UN | وزعم في التقرير أيضا أن الشرطة اﻹسرائيلية اعتمدت توصية لجنة كريمينتسر لمناهضة عنف الشرطة وعينت فريقا لتنفيذها. |
Un policía israelí y un policía palestino estarán apostados a cada lado de esta puerta. | UN | ويكلف شرطي اسرائيلي وشرطي فلسطيني بالوقوف عند كل من جانبي هذه البوابة. |
Señaló también que los escasos palestinos que seguían perteneciendo a la policía israelí deberían pasar a la fuerza de policía palestina. | UN | كما أشار إلى أن العدد القليل المتبقي من الفلسطينيين الذين يخدمون في الشرطة اﻹسرائيلية سينضمون إلى قوة الشرطة الفلسطينية الجديدة. |
El 5 de junio el Ministro de policía israelí declaró que Israel iba a prohibir que los palestinos establecieran nuevas oficinas en Jerusalén y que se arrestaría a todos los guardias de las actuales oficinas que estuvieran armados. | UN | وفي ٥ حزيران/يونيه ، صرح وزير الشرطة اﻹسرائيلي بأن إسرائيل ستمنع الفلسطينيين من فتح مكاتب جديدة في القدس الشرقية وستعتقل اي حراس مسلحين في المكاتب القائمة. |