"policía local en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة المحلية في
        
    • الشرطة المحلية على
        
    :: Celebración de 19 reuniones con autoridades de la policía local en Kinshasa y 46 reuniones en Kisangani UN :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني
    Dado que el papel de la policía local en la promoción de los derechos humanos es fundamental, agradecería información sobre las actividades pertinentes de sensibilización. UN وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال.
    También ha habido informes de la participación de agentes de la policía local en estos incidentes y alegaciones de que no se han adoptado medidas disciplinarias pertinentes. UN وتوجد تقارير أيضا عن تورط ضباط الشرطة المحلية في مثل هذه اﻷحداث ومزاعم بعدم اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة.
    Los observadores de policía de la Misión de Verificación en Kosovo empezaron a supervisar el comportamiento de la policía local en el desempeño de sus funciones de investigación. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.
    La IPTF ha comenzado a preparar planes para responder a las protestas públicas que podría suscitar el fallo arbitral, previsto para comienzos de 1999, adiestrando a la policía local en técnicas antidisturbios. UN وبدأت قوة الشرطة الدولية إعداد خطط طوارئ لمواجهة الاحتجاج العام المحتمل ضد قرار التحكيم، الذي من المقرر أن يصدر في بداية عام ١٩٩٩، عن طريق تدريب الشرطة المحلية على السيطرة على الجموع.
    La SFOR prestó apoyo a la Fuerza Internacional de Policía y a la policía local en sus investigaciones del atentado. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    El equipo de adiestramiento táctico en la actualidad está asignado a la unidad de apoyo de la policía local en Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    Las patrullas de la IPTF siguen vigilando el comportamiento de la policía local en las ciudades y en el campo a fin de velar por la libertad de circulación y la seguridad en las zonas a las que regresan las personas desplazadas. UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    Ello se añade a la capacitación en materia de género que reciben los instructores de la policía local en Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    Casi 1.100 agentes de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) de la Misión supervisaron a más de 3.000 agentes de policía local en la Federación y aproximadamente a 1.150 agentes en la República Srpska, llevando a cabo 561 patrullas conjuntas e independientes. UN وقام حوالي 100 1 من ضباط قوة الشرطة الدولية بمراقبة أكثر من 000 3 من أفراد الشرطة المحلية في الاتحاد ونحو 150 1 في جمهورية صربسكا، وهم يقومون بدوريات مشتركة ومستقلة بلغ عددها 561 دورية.
    Oficiales de policía de las Naciones Unidas han empezado a trabajar junto con los dirigentes de la policía local en Juba y zonas de los sectores. UN وبدأ أفراد شرطة الأمم المتحدة العمل تحت قيادة الشرطة المحلية في جوبا وأماكن القطاعات.
    Sin embargo, está en marcha en el sur un programa de evaluación y el registro de la policía local en apoyo de la reforma y reestructuración de la policía del Gobierno del Sudán Meridional UN إلا أنه يجري تنفيذ برنامج للتقييم وتسجيل الشرطة المحلية في الجنوب دعما لإصلاح شرطة حكومة جنوب السودان وإعادة تنظيمها
    :: Facilitación del adiestramiento en el extranjero de 50 agentes de policía local en prácticas policiales modernas y democráticas, financiada con contribuciones voluntarias UN :: تيسير عملية تدريب 50 فرداً من أفراد الشرطة المحلية في الخارج على أساليب الشرطة العصرية والديمقراطية بتمويل من التبرعات
    Al mismo tiempo, la policía de la UNAMID y la UNMIS comenzará a impartir capacitación a la policía local en materia de seguridad electoral dentro del límite de sus posibilidades actuales. UN وفي الوقت نفسه، ستبدأ شرطة العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تدريب الشرطة المحلية في الشؤون الأمنية للانتخابات، وذلك في حدود القدرات المتاحة لها حاليا.
    He incluido los informes de la policía local en el área también, ya que la reunión del Departamento de Defensa fue el mismo día que ese horrible asesinato. Open Subtitles ووضعت تقارير الشرطة المحلية في تلك المنطقة أيضاً بما ان اجتماع وزارة الدفاع كان في نفس يوم تلك الجريمة الشنيعة
    De la misma manera, la ubicación de las comisarías de la Fuerza Internacional corresponderá a las comisarías de la policía local en los municipios, con sujeción a los posibles cambios que se introduzcan después de que el Comisionado de la Fuerza Internacional haya realizado nuevas operaciones de reconocimiento. UN وسوف تكون مواقع مكاتب قوة عمل الشرطة الدولية موازية لمواقع مكاتب الشرطة المحلية في البلديات، مع جواز التغيير بعد المزيد من الاستطلاع من قبل مفوض قوة العمل.
    Se pidió a los ciudadanos bosnios que recibieran respuestas negativas de la Oficina de Inmigración y Refugiados de Eslovenia que se inscribieran en una base de datos de la policía local, en la que figuraban personas que se encontraban en Eslovenia como turistas. UN وطلب الى المواطنين البوسنيين الذين تلقوا اجابات سلبية من مكتب الهجرة واللاجئين في سلوفينيا، تسجيل أنفسهم لدى الشرطة المحلية في قاعدة بيانات تشمل اﻷشخاص الموجودين في سلوفينيا على سبيل السياحة.
    A pesar de esta situación, la policía local en algunas zonas de la República Srpska ha aceptado independientemente respetar esta política. UN وعلى الرغم من هذا الموقف، وافقت الشرطة المحلية في بعض مناطق جمهورية صريبسكا، بصورة مستقلة، على الامتثال لسياسة نقاط التفتيش.
    Los repatriados han manifestado que no tienen confianza en la policía local; en muchos casos, la policía ha obstaculizado la repatriación o no ha investigado esos abusos. UN ولقد أعرب العائدون عن افتقارهم للثقة في الشرطة المحلية: في حالات عديدة، كانت الشرطة مسؤولة عن إعاقة عمليات العودة أو عن عدم القيام بالتحقيق في حوادث اﻹيذاء هذه.
    Los efectivos de la SFOR observaron la situación y prestaron apoyo de seguridad a la Fuerza Internacional de Policía y a la policía local en el lugar. UN ورصدت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار الحالة وقدمت دعما أمنيا إلى قوة الشرطة الدولية وإلى الشرطة المحلية على أرض الواقع.
    Se da prioridad a la capacitación de la policía local en materia de garantías procesales y métodos de investigación de los casos de violencia por motivo de género, prestando especial atención a la promoción de los derechos humanos de las mujeres y los niños. UN وتولى الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع وعلى أساليب التحقيق في جرائم العنف الجنساني مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus