Esas personas se encuentran actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهؤلاء الأشخاص هم الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Esta persona se encuentra actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Las detenciones se realizaron en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وجرت هذه الاعتقالات مع عناصر من الشرطة الوطنية الفلبينية. |
La Policía Nacional de Filipinas y la Oficina Nacional de Investigaciones han establecido mecanismos para atender los casos relacionados con las mujeres, los jóvenes y los niños. | UN | وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني آليات للتعامل مع النساء والشباب والأطفال. |
64. El Plan de acción nacional para acabar con la violencia contra los niños ha llevado a la creación de unidades de mujeres y niños en la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية. |
No obstante, la Policía Nacional de Filipinas también ha intervenido junto a las Fuerzas Armadas de Filipinas en operaciones combinadas en determinadas zonas de conflicto. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
Se presentaron varios ejemplos relacionados con el blanqueo de dinero, y la Policía Nacional de Filipinas también ha realizado investigaciones conjuntas en un caso de terrorismo. | UN | وقُدّمت عدة أمثلة تتعلق بغسل الأموال، وقد أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية تحقيقات مشتركة في قضية إرهاب. |
No hay constancia de su detención por la Policía Nacional de Filipinas ni por las fuerzas armadas de Filipinas, y en uno de los casos se trata de un fugitivo sobre el que hay una orden de busca y captura por el asesinato de un alcalde. | UN | ولا يوجد في السجلات ما يثبت توقيفهما من طرف الشرطة الوطنية الفلبينية أو من طرف القوات المسلحة الفلبينية، والشخص المعني في إحدى الحالتين هو هارب ما زال يوجد أمر بالتوقيف ضده بتهمة اغتيال رئيس البلدية. |
Oficina de Aduanas/Reglamento de Control de la Policía Nacional de Filipinas | UN | مكتب الجمارك/أنظمة مراقبة الشرطة الوطنية الفلبينية |
Durante la visita, se reunió con prácticamente todos los altos funcionarios pertinentes del Gobierno y con numerosos miembros de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Filipinas en Baguio y Davao y también en Manila. | UN | وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا. |
El Centro de Filipinas sobre Delincuencia Transnacional es el organismo que sirve de contacto en casos de la INTERPOL, y la Policía Nacional de Filipinas cumple la función de Oficina Central Nacional de la INTERPOL. | UN | ويعمل المركز الفلبيني للجريمة العابرة للحدود بصفة جهة الاتصال في قضايا الإنتربول، وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية بصفة المكتب المركزي الوطني للإنتربول. |
39. La Junta Popular de Aplicación de la Ley, establecida en virtud de la Ley de la República Nº 6975 o la Ley de 1990 del Ministerio del Interior y las autoridades locales, está facultada para someter a juicio a los oficiales y miembros de la Policía Nacional de Filipinas que han cometido delitos. | UN | ٩٣- وبمقتضى القانون الجمهوري، رقم ٥٧٩٦، أو قانون وزارة الداخلية والحكم المحلي لعام ٠٩٩١، تتوفر للمجلس الشعبي ﻹنفاذ القانون سلطة محاكمة ضباط وأفراد الشرطة الوطنية الفلبينية المخطئين. |
La detención de Al Ghoul Hadi Yousef, nacional de Jordania, el 11 de enero de 2002, en Balanga, provincia de Bataan, en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | اعتقال الغول هادي يوسف، مواطن أردني في 11 كانون الثاني/يناير 2002 في بالنغا، بمقاطعة باتان بالتنسيق مع عناصر الشرطة الوطنية الفلبينية. |
10. Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados | UN | 10- ضبط الأسلحة النارية ومصادرتها وتسليمها وإيداعها والتخلص منها تدريجيا، التعميم رقم 5 الصادر عن الشرطة الوطنية الفلبينية |
Cuando la Policía Nacional de Filipinas registró el piso franco en octubre de 2003, se encontraron dispositivos explosivos improvisados, componentes para la fabricación de bombas y manuales para la construcción de armas biotóxicas. | UN | 4 - وعندما داهمت الشرطة الوطنية الفلبينية البيت الآمن في تشرين الأول/أكتوبر 2003، عثرت على أجهزة متفجرة مرتجلة ومكونات لصنع القنابل وكتيبات لإعداد أسلحة تكسينية بيولوجية. |
La Policía Nacional de Filipinas ha creado un Centro de crisis para asuntos de la mujer y protección infantil que sitúa en una oficina única a profesionales de la policía que se ocupan del tratamiento de los niños víctimas de abusos. | UN | 459- وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية مركز أزمات المرأة وحماية الطفل، الذي يضم في مقر واحد مهنيين معنيين بمعالجة قضايا الضحايا من الأطفال. |
:: Las prioridades concurrentes y el amplio mandato de la Policía Nacional de Filipinas se señalaron como problemas que se plantean respecto de la utilización de técnicas especiales de investigación a nivel internacional, además de la capacidad insuficiente, la escasez de recursos y la falta de concienciación sobre las técnicas de investigación modernas. | UN | :: لوحظ أنَّ تضارب الأولويات واتساع ولاية الشرطة الوطنية الفلبينية يمثلان تحديين أمام استخدام أساليب التحري الخاصة على المستوى الدولي، فضلاً عن محدودية القدرات والموارد ومحدودية الوعي بأساليب التحقيق العصرية. |
Además, 526 efectivos de seguridad con base en Mindanao, 479 de ellos efectivos de las Fuerzas Armadas de Filipinas y 47 oficiales y agentes de la Policía Nacional de Filipinas, recibieron capacitación en materia de derecho internacional humanitario, derechos humanos y protección de los niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 526 فرداً من أفراد الأمن في مينداناو يتألفون من 479 عنصرا من عناصر من القوات المسلحة الفلبينية و47 عنصرا من الشرطة الوطنية الفلبينية تدريباً في مجالات القانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل. |
Desde 2011, el Instituto de Investigaciones Nucleares de Filipinas, en cooperación con la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear del Departamento de Energía de los Estados Unidos, ha impartido capacitación sobre incidentes de seguridad radiológica para aumentar la capacidad y eficacia de la Policía Nacional de Filipinas en la respuesta a incidentes relacionados con el robo o el sabotaje de fuentes radiactivas. | UN | منذ عام 2011، يجري معهد البحوث النووية الفلبيني، بالتعاون مع الإدارة الوطنية للأمن النووي في وزارة الطاقة بالولايات المتحدة دورات تدريبية بشأن أمن حوادث المواد المشعة لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الفلبينية وفعاليتها لمواجهة الحوادث التي تنطوي على سرقة أو تخريب المصادر المشعة. |
127. En respuesta al problema de la violencia en el hogar, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina está contribuyendo a ejecutar con la Policía Nacional de Filipinas un programa de formación de mujeres policías, y eventualmente de todos los policías, en relación a la cuestión de la violencia contra la mujer, incluida la violación, los golpes y el incesto. | UN | ٧٢١- ومن بين البرامج التي تسهم اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية في تنفيذها مع الشرطة الوطنية الفلبينية استجابة لمشكلة العنف المنزلي، تدريب نساء الشرطة، وفي نهاية اﻷمر رجال الشرطة جميعا، فيما يتعلق بممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اﻹغتصاب، والضرب، وزنا المحارم. |