"policía por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة بسبب
        
    • الشرطة لكل
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة عن
        
    • الشرطة بشأن
        
    • الشرطة من
        
    • الشرطة لكونه
        
    • الشرطة بدعوى
        
    • الشرطة لقيامها
        
    • الشرطة بتهمة
        
    • الشرطة عنه
        
    • للشرطة أن تقوم على
        
    • شرطي لمدة
        
    • ضباط الشرطة كل
        
    • شرطيّة
        
    Es decir, no puede meterse en problemas con la policía por eso, ¿verdad? Open Subtitles أعني، لن تتسبب في مشكلة مع الشرطة بسبب ذلك أليس كذلك؟
    Marius Carniciu Laurentu presentó una denuncia contra un agente de policía por malos tratos y apoderamiento de sus bienes. UN وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته.
    Los resultados indican que existe un número mínimo de agentes de policía por 100.000 habitantes que es necesario en todo país. UN وتشير النتائج إلى أن هناك حدًّا أدنى من موظفي الشرطة لكل 100 ألف شخص من السكان لازماً في أي بلد.
    Con frecuencia cada vez mayor la policía por iniciativa propia envía jóvenes prostitutas a los albergues de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الشرطة على نحو متزايد، وبناء على مبادرة منها، بتوجيه البغايا الشابات إلى مآوى المنظمات غير الحكومية.
    Muchos casos de persecución no se denuncian a la policía por temor a las represalias. UN ولا يتم ابلاغ الشرطة عن كثير من حالات المضايقة الاجرامية بسبب الخوف.
    No obstante, los representantes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) de Kordofan meridional están apoyando a la comunidad para que interponga una demanda contra la policía por la muerte de ese hombre. UN غير أن ممثلين عن الحركة الشعبية لتحرير السودان من منطقة كردفان الجنوبية هم بصدد مساندة المجتمع المحلي لرفع دعوى قضائية ضد الشرطة بشأن حادث القتل.
    :: Aumento del número de mujeres agentes de policía, por cada 1.000 residentes UN زيادة في عدد أفراد الشرطة من النساء لكل 000 1 ساكن
    En dicho auto se confirma que Suleyman Yeter figuraba entre un grupo de personas detenidas por la policía por su participación en organizaciones ilegales. UN وتؤكد عريضة الاتهام أن سليمان ييتر كان ضمن مجموعة من الأشخاص الذين احتجزتهم الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات غير قانونية.
    Total de personas inscritas en los registros de la policía por haber cometido delitos de violencia en el hogar UN مجموع عدد الأشخاص المسجلين لدى الشرطة بسبب ارتكاب أفعال عنف عائلي
    Esas instituciones cuentan con mecanismos encargados de examinar posibles denuncias contra miembros de la policía por la violación de los derechos humanos y publicar los resultados de esos exámenes. UN ولهاتين المؤسستين آليتان لدراسة الملتمسات الموجهة ضد مستخدمي الشرطة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان ونشر نتائج هذه الدراسة.
    A veces los casos llegan a la policía por los intereses personales de los demandantes, y no porque estos se sientan obligados a denunciar un delito. UN وأحيانا تصل الحالات إلى علم الشرطة بسبب مصالح الشاكين الشخصية وليس بسبب واجب الإبلاغ عن الجريمة.
    Puedes decir que tienes historias con la policía por un asunto de proxenetismo. Es todo. Open Subtitles أخبرهم فحسب أن لديك مشاكل مع الشرطة بسبب بعض الفتيات
    22. Población reclusa como porcentaje de la capacidad de las prisiones, 2010 23. Víctimas de homicidios registradas por la policía por cada 100.000 habitantes en tres países europeos UN ضحايا جرائم القتل المسجلون لدى الشرطة لكل 000 100 نسمة في ثلاثة بلدان أوروبية
    Víctimas de homicidios registradas por la policía por cada 100.000 habitantes en tres países europeos UN ضحايا جرائم القتل المسجَّلون لدى الشرطة لكل 000 100 نسمة في ثلاثة بلدان أوروبية
    Se afirmó que muy pocas veces se procesaba a los agentes de policía por su conducta indebida. UN وقيل إن محاكمات ضباط الشرطة على اتباع هذه الممارسات السيئة هي محاكمات نادرة.
    Se han rescindido los nombramientos a 40 agentes de policía por parte del nuevo Ministerio del Interior por motivos de fraude. UN وقد أنهى وزير الداخلية الجديد عقود 40 من رجال الشرطة على أساس الاحتيال.
    En el informe se indica que la actitud de todas esas entidades y personas influye en la presentación de denuncias a la policía por las mujeres y en el modo de presentarlas. UN وقد أشار التقرير إلى أن موقف تلك الجهات والأفراد هو الذي يحدد هل وكيف تبلغ النساء الشرطة عن وقوع العنف.
    En los últimos 12 meses solamente, se habían incoado actuaciones penales contra 61 agentes de policía por haber recurrido a la tortura presuntamente en el curso de sus investigaciones penales. UN وخلال الشهور اﻟ 12 الأخيرة وحدها أقيمت دعاوى جنائية على 61 فرداً من أفراد الشرطة بشأن ادعاء استخدامهم التعذيب أثناء التحقيقات الجنائية.
    También se facilita información sobre el mismo a los funcionarios públicos, el personal docente, los abogados y los agentes de policía por conducto de los ministerios pertinentes. UN وتنقل المعلومات المتعلقة به إلى الموظفين الحكوميين، والمعلمين، والمحامين، وأفراد الشرطة من خلال الوزارات المختصة.
    La instrucción estipula que todas las denuncias relacionadas con el artículo 266 b) del Código Penal rechazadas por la policía por no existir fundamento para iniciar una investigación o continuar las ya iniciadas, deben presentarse al Fiscal Regional. UN وينص هذا التوجيه على أن جميع الشكاوى بموجب المادة 266(ب) من القانون الجنائي، التي ترفضها الشرطة لكونه لا يوجد أي أساس لمباشرة تحيق أو مواصلة تحريات مفتوحة بالفعل، لا بد من عرضها على المدعي العام الإقليمي.
    Andorra informó a la ECRI de que no se habían iniciado procedimientos judiciales contra ningún agente de policía por racismo o discriminación racial. UN وأخبرت أندورا المفوضية بأنه لم تُباشَر أي إجراءات قضائية ضد أي موظف في سلك الشرطة بدعوى العنصرية أو التمييز العنصري.
    La Comisión alaba a la policía por promover la diversidad y combatir a los grupos de extrema derecha, pero puntualiza que la situación de los inmigrantes en ámbitos como el de la educación y la vida laboral induce a preocupación. UN وقد أثنت هذه المفوضية على الشرطة لقيامها بتشجيع التنوُّع ومكافحة جماعات الجناح اليميني المتطرف بيد أنها أشارت إلى أن حالة المهاجرين في مجالات مثل التعليم وميدان العمل تشكل دواعي للقلق.
    Ya se ha dado el caso de que el Ministerio Público decida iniciar una acción contra miembros de la policía por abuso de autoridad. UN وقد سبق لمدير إجراءات الملاحقة أن قرر مباشرة الدعوى ضد أعضاء من الشرطة بتهمة التعسف في استعمال السلطة.
    Según otros, él mismo había participado en los combates, había resultado herido y había sido luego denunciado a la policía por el médico que le había curado las heridas. UN وذهب آخرون إلى أنه شارك بنفسه في المعركة وأصيب، وقام الطبيب الذي عالجه بإبلاغ الشرطة عنه.
    Para cumplir con los requisitos de una investigación pormenorizada y aclarar la índole de las cuestiones relativas a las expresiones utilizadas según la legislación danesa, la policía por lo menos debería haber entrevistado al autor y a los testigos o a uno y otros. UN وبغية تلبية شروط التحقيق الشامل، وبغية توضيح المسائل المرتبطة بالعبارات المستخدمة ومركزها بموجب القانون الدانمركي، كان ينبغي للشرطة أن تقوم على الأقل بمقابلة صاحب البلاغ و/أو الشهود.
    He sido policía por veinticinco años. Open Subtitles لقد كنت شرطي لمدة 25 عاما.
    728 días-persona de policía de las Naciones Unidas para abrir el nuevo punto de paso en Limnitis/Yesilirmak (2 agentes de policía por día x 7 días por semana x 52 semanas) UN 728 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة من أجل فتح المعبر الجديد في ليمنيتيس/ يسيليرماك (ضابطان من ضباط الشرطة كل يوم x 7 أيام أسبوعيا x 52 أسبوعا)
    Maldición. Eres una maldita policía por amor de Cristo. Enojas a la gente para ganarte la vida. Open Subtitles ،تبّاً، إنّكِ شرطيّة بحقّ السماء مهنتكِ إغضاب الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus