"policía que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة الذين
        
    • الشرطة التي
        
    • الشرطة الذي
        
    • الشرطي الذي
        
    • الشرطة أن
        
    • الشرطة بأن
        
    • الشرطة بأنه
        
    • الشرطة ممن
        
    • الشرطية التي
        
    • الشرطة أنني
        
    • للشرطة بأن
        
    • الشرطة قبل
        
    • الشرطة اللذين
        
    • الشرطة بأية
        
    • الشرطة بما
        
    Se ha procurado acentuar la profesionalización de los funcionarios de policía que atienden casos de violencia en el hogar. UN ولا تزال تبذل الجهود لزيادة تعزيز الحنكة المهنية لدى أفراد الشرطة الذين يعالجون أمر العنف العائلي.
    Los agentes de policía que los detuvieron no les mostraron ninguna orden de detención. UN كما زعم بأن أفراد الشرطة الذين أوقفوهم لم يبرزوا أي مذكرات توقيف.
    El expediente judicial no enumera a todos los funcionarios de policía que les interrogaron y que estuvieron presentes durante las primeras actuaciones. UN وأن رجال الشرطة الذين استجوبوهم وكانوا حاضرين أثناء التحقيقات اﻷولية ليسوا جميعا مدرجين في الملف القانوني للقضية.
    Sostiene que las pruebas contra él eran enteramente circunstanciales, con excepción de sus presuntas declaraciones a la policía, que fueron falsificadas. UN ويشير إلى أن اﻷدلة المقدمة ضده كانت ظرفية بحتة، فيما عدا اعترافاته المزعومة إلى الشرطة التي كانت مختلقة.
    Hola, ¿recuerdas a Mike, mi esposo y policía que arresta gente que trafica drogas? Open Subtitles ، تذكر مايك زوجي ورجل الشرطة الذي يعتقل الناس الذين يتاجرون بالمخدرات؟
    Asesinó al policía que intentó arrestarle lo condenaron y fue a la cárcel. Open Subtitles قتل الشرطي الذي حاول القبض عليه فتم اتهامه، و قضى مدته
    Los oficiales de policía que presenten pruebas también deben someterse al interrogatorio necesario según el derecho camboyano. UN ويلزم أيضا أن يكون من المتاح استجواب ضباط الشرطة الذين يقدمون اﻷدلة، كما ينص القانون الكمبودي.
    Existen cursos especiales de capacitación para los funcionarios de policía que se ocupan de menores. UN وهناك برامج تدريب خاصة ﻷفراد الشرطة الذين يعالجون شؤون اﻷحداث.
    Después de escuchar al autor, el juez escuchó también a los agentes de policía, que negaron que el autor hubiera hecho la declaración por haber recibido malos tratos. UN وبعد الاستماع الى صاحب البلاغ استمع القاضي أيضا الى ضباط الشرطة الذين أنكروا تقديم البيان تحت التعذيب.
    La policía, que llegó tras las denuncias presentadas por residentes palestinos, detuvo la labor. UN وقام رجال الشرطة الذين وصلوا إلى الموقع بعد أن تلقوا شكاوى السكان الفلسطينيين، بوقف العمل.
    Con frecuencia las prostitutas son sometidas a hostigamiento y actos de violencia por parte de la policía, que en teoría debe proteger sus derechos. UN وكثيرا ما تتعرض البغايا للمضايقة والعنف من جانب الشرطة الذين يفترض نظريا أن يحموا حقوقهن.
    Éstos deben procurar extraer las conclusiones necesarias del informe, incluidas las consecuencias personales para todos los oficiales y agentes de policía que no cumplieron su deber. UN ويجب على شركاء الاتحاد الالتزام باستخلاص جميع النتائج الضرورية بما في ذلك العواقب الشخصية لجميع المسؤولين وأفراد الشرطة الذين لم يقوموا بواجباتهم.
    La falta de respuesta de los oficiales de policía que estaban presentes sugiere que quizás ese día se había esperado recurrir a la fuerza. UN وتوحي عدم استجابة رجال الشرطة الذين كانوا حاضرين أن استعمال القوة ربما كان متوقعا في ذلك اليوم.
    El Consejo insta asimismo a las autoridades responsables a someter a investigación a todos los oficiales de policía que participaron en el incidente. UN كما يطلب من السلطات المسؤولة التحقيق مع جميع أفراد الشرطة الذين كان لهم ضلع في الحادث.
    Las víctimas lograron avisar a la policía, que puso bajo custodia al perpetrador, que se cree estaba armado. UN وقد أفلحت الضحيتان في ابلاغ الشرطة التي تحفظت على الجاني، الذي يعتقد أنه كان مسلحا.
    Sostiene que las pruebas contra él eran enteramente circunstanciales, con excepción de sus presuntas declaraciones a la policía, que fueron falsificadas. UN ويشير إلى أن اﻷدلة المقدمة ضده كانت ظرفية بحتة، فيما عدا اعترافاته المزعومة إلى الشرطة التي كانت مختلقة.
    Mi esposa, ella... A ella no le gustaba el tipo de policía que era. Open Subtitles زوجتي لم تكن تحب هذا النوع من رجال الشرطة الذي كنت عليه
    El mandato de la ONUSAL depende considerablemente de los transportes terrestres, especialmente en el caso del componente de policía, que realiza patrullas durante las 24 horas del día. UN وولاية البعثة تعتمد بشكل كبير على النقل بطريق البر أو البحر، ولا سيما عنصر الشرطة الذي يضطلع بدوريات لمدة ٢٤ ساعة.
    El policía que puede oir los pensamientos descubre un misterio que no quiere resolver. Open Subtitles الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه
    El Secretario ordenó a la policía que ante su rebeldía le aplicaran 60 golpes de bastón, lo que así se hizo. UN وأمر أمين المندوبية الشرطة أن يضربوه ٠٢ ضربة بالعصى بسبب عصيانه، ونفذ ذلك.
    Bien, que le diga a la policía que lo traigan a Holt. Open Subtitles حسناً، إجعلها تُخبر الشرطة بأن يُحضروه إلى مركز هولت للأعصاب
    Afirma que dijo a la policía que lo habían rajado. Durante el careo, reconoció que no había dicho eso al policía que lo detuvo. UN وهو يدعي أنه قد أخبر الشرطة بأنه قد جرح واعترف أثناء الاستجواب بأنه لم يخبر الضابط الذي قبض عليه بأنه قد جرح.
    Además, la UNMIL ha comenzado a familiarizar a los oficiales de policía que participan en actividades de formación sobre el terreno con las operaciones policiales que se realizan en el interior del país y a incorporarlos a dichas operaciones. UN كما شرعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إطلاع ضباط الشرطة ممن يجتازون مرحلة الاختبار ويشاركون في التدريب الميداني، على عمليات الشرطة في داخل البلاد مع دمجهم في تلك العمليات.
    Quizá es la policía que te arrestó enfrente de mi casa la semana pasada. Open Subtitles قد تكون الشرطية التي قبضت ليك أمام منزلي الأسبوع الفائت
    Dile a la policía que no robé el auto, que me lo prestaste. Open Subtitles أخبرْ الشرطة أنني لَمْ أَسْرقْ السيارةَ. قُول لهم أنك أعرتَها لي.
    Se suponía que debías declarar ante la policía... que fue un accidente. Open Subtitles كان يفترض أن تعطي إفادة للشرطة بأن ذلك كان حادثا
    Con arreglo al apartado 1 del artículo 1 de la Ley de recaudación pública, se debe notificar a la policía que se va a iniciar una recaudación pública de fondos. UN وعملا بالبند الفرعي 1 من البند 1 من قانون جمع الأموال العامة، يجب إخطار الشرطة قبل الشروع بأي عملية لجمع الأموال.
    El autor considera que el informe del trabajador social y el informe de la policía, que tuvo en cuenta el Tribunal, no eran fiables y se habían elaborado sin su participación. UN ويدعي صاحب البلاغ أن التقرير المقدم من المُرشد الاجتماعي وتقرير الشرطة اللذين أخذتهما المحكمة في الاعتبار ليسا موثوقين وقد أُعِدّا بدون أي مساهمة من طرفه.
    9.2 El Comité considera que el requisito de que se notifique a la policía que se proyecta realizar una manifestación en un lugar público seis horas antes de su iniciación puede ser compatible con las restricciones permitidas del artículo 21 del Pacto. UN ٩-٢ وترى اللجنة أن اشتراط إخطار الشرطة بأية مظاهرة معتزمة في مكان عام قبل بدئها بست ساعات يمكن أن يكون متسقا مع القيود المباحة المنصوص عليها في المادة ١٢ من العهد.
    En este sentido, insto a los países que aportan personal de policía que examinen este problema cuidadosamente y a que hagan todos los esfuerzos que estén a su alcance para dotar a los agentes de policía de la capacidad y la competencia técnicas, así como de la experiencia en materia de capacitación necesarias para transmitir con eficacia los conocimientos. UN وفي هذا الصدد، أناشد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة أن تنظر في هذا الأمر بعناية وأن تبذل كل ما بوسعها من جهد لتزويد ضباط الشرطة بما يلزم من مهارات واختصاصات تقنية، فضلا عن الخبرة التدريبية المطلوبة لنقل المهارات بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus