"policía y civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة والموظفين المدنيين
        
    • الشرطة والموظفون المدنيون
        
    • الشرطة والأفراد المدنيين
        
    • الشرطة والمدنيين
        
    • الشرطة والعنصر المدني
        
    • الشرطة والأفراد المدنيون
        
    • وشرطة ومدنيين
        
    • والمدني وعنصر الشرطة
        
    • مراقبا عسكريا وضابط
        
    Total de gastos de personal militar, de policía y civil UN مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el despliegue previsto de personal militar, de policía y civil depende de varios factores: UN وأبلغت اللجنة بأن النشر المقرر للقوات العسكرية وقوات الشرطة والموظفين المدنيين يتوقف على عدد من العوامل:
    Se organizaron sesiones de capacitación y sensibilización sobre cuestiones de género para todo el personal militar, de policía y civil nuevo. UN ونُظمت دورات تدريب وتوعية بشأن المسائل الجنسانية لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد.
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Despliegue gradual de personal militar, de policía y civil UN النشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين
    Para crear unas fuerzas verdaderamente eficaces una de las condiciones necesarias es la preparación multifacética del personal militar, de policía y civil. UN وأوضح أن التدريب المتكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين هو أحد الشروط الجوهرية لبناء قوة كاملة الجاهزية.
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluidas capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN :: تطبيق برنامج متعلق بسلوك وتأديب جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والإجراءات الوقائية والرقابية والتأديبية
    :: Reuniones informativas y cursos de capacitación sobre la conducción segura para todo el personal militar, de policía y civil autorizado a conducir vehículos propiedad de las Naciones Unidas UN :: تقديم إحاطات وعقد دورات تدريبية بشأن القيادة المأمونة للمركبات لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المرخص لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el nuevo personal militar, de policía y civil, incluida la formación entre compañeros UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجددبفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التعلّم من الأقران
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط من أجل كافة الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين ويشمل التدريب والوقاية والمراقبة وإجراءات التأديب
    La Misión seguirá vigilando, manteniendo y reparando las carreteras y los puentes en las zonas de operación a fin de mejorar la seguridad de las patrullas móviles y el apoyo logístico al personal militar, de policía y civil. UN وستواصل البعثة رصد الطرقات والجسور في مناطق العمليات وتصليحها وصيانتها لتعزيز سلامة الدوريات المتنقلة والدعم اللوجستي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que abarca actividades de capacitación, prevención y supervisión, y recomendaciones sobre las medidas correctivas más adecuadas en los casos de falta de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط بالنسبة لجميع العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وإعداد توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    El titular sería responsable de diseñar, organizar e impartir sesiones de capacitación sobre el estrés y problemas relacionados con el estrés para el personal militar, de policía y civil. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتنظيم وإدارة دورات تدريبية بشأن الإجهاد النفسي والمسائل المتعلقة به لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    El mayor número se debió a la adquisición de más locales para el personal militar, de policía y civil a fin de atender las necesidades operacionales UN تُعزى الزيادة في العدد إلى اقتناء أماكن عمل إضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وعناصر الشرطة والموظفون المدنيون
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    El conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas ejecutado por la UNSOA se centra principalmente en el componente militar de la AMISOM, por lo que se excluyen los componentes de policía y civil. UN ومجموعة تدابير الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وينفذها المكتب، موجهة أساسا إلى العنصر العسكري للبعثة، وتستثني عنصري الشرطة والأفراد المدنيين.
    La Operación continuará sus actividades para garantizar un apoyo continuo a todo el personal militar, de policía y civil en las esferas de responsabilidad de las Naciones Unidas. UN 14 - وستواصل العملية المختلطة بذل جهودها لكفالة استمرار الدعم لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين في المناطق الخاضعة لمسؤولية الأمم المتحدة.
    Esto iría acompañado de un componente apropiado de policía y civil. UN وسيصاحب هذه القوة وحدة ملائمة من الشرطة والمدنيين.
    Este objetivo sería llevado a cabo por los componentes militar, de policía y civil. UN وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف.
    Personal militar, de policía y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون
    Habría que desplegar en todas las 18 capitales de provincia personal militar, de policía y civil de las Naciones Unidas y proporcionarle medios de transporte aéreo y terrestre. UN ويتعين وزع موظفي اﻷمم المتحدة من عسكريين وشرطة ومدنيين في العواصم الاقليمية اﻟ ١٨ جميعها مع توفير القدرة على التحرك جوا وبرا .
    9. Insta a la MINUSTAH a que ponga en funcionamiento lo antes posible el Centro Mixto de Análisis de la Misión a fin de reunir y aprovechar mejor la información de que disponen sus componentes militar, de policía y civil; y le pide también que los recursos de aviación de la MINUSTAH sean utilizados en forma eficiente y eficaz en apoyo de las operaciones de seguridad; UN 9 - يدعو البعثة إلى بدء العمل في خلية التحليل المشتركة التابعة لها بأسرع وقت ممكن من أجل تجميع المعلومات المتاحة للعنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة في البعثة وتحسين استعمال هذه المعلومات؛ ويدعو أيضا إلـى استخدام موارد البعثة في مجال الطيران بفعالية وكفاءة دعما للعمليات الأمنية؛
    Puesta en marcha de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluidas actividades de capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد نعم لصالح 228 43 فردا من الوحدات العسكرية و 672 مراقبا عسكريا وضابط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus