El éxito más importante para nosotros fue la declaración de la República Democrática Popular Lao como país libre de la poliomielitis en 2000. | UN | وأبرز نجاح لنا كان إعلان أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد أصبحت بلدا خاليا من شلل الأطفال في عام 2000. |
La inestabilidad continuó entorpeciendo las actividades de erradicación de la poliomielitis en algunas zonas de África y el Afganistán. | UN | وظل عدم الاستقرار يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال في أجزاء من أفريقيا وأفغانستان. |
Como resultado de ello, el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) pudieron llevar a cabo con éxito una campaña de vacunación contra la poliomielitis en 1999 | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من تنفيذ حملة تحصين ناجحة ضد شلل الأطفال في عام 1999. |
Los clubes de rotarios y de scouts participan en los esfuerzos de erradicación de la poliomielitis en varios países. | UN | وتشترك أندية الروتاري والكشافة في جهود القضاء على شلل الأطفال في بلدان عدة. الاتصال البرنامجي |
Resulta alentador observar que durante el año sólo se registrara un caso de poliomielitis en el Afganistán. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان. |
Decisión sobre la erradicación de la poliomielitis en África | UN | مقرر بشأن القضاء على شلل الأطفال في أفريقيا |
En febrero de 2003, Myanmar pudo declarar la erradicación de la poliomielitis en el país. | UN | وفي شباط/فبراير 2003، تمكنت ميانمار من إعلان القضاء على شلل الأطفال في البلد. |
- Miembro del Comité Nacional encargado de certificar la erradicación de la poliomielitis en el Yemen, Ministerio de Salud Pública, OMS, 1998 | UN | عضو اللجنة الوطنية للتصديق على استئصال شلل الأطفال في اليمن، وزارة الصحة العامة، منظمة الصحة العالمية، 1998 |
Además de erradicar la poliomielitis en Somalia, las campañas de vacunación han servido de instrumento para la consolidación de la paz durante más de ocho años, promoviendo la cooperación entre las comunidades y facilitando el acceso a ellas. | UN | وبالإضافة إلى القضاء على مرض شلل الأطفال في الصومال، كانت حملات التحصين بمثابة أداة لبناء السلام طوال ما يزيد على ثمان سنوات، إذ عززت التعاون فيما بين المجتمعات المحلية ومكَّنت من الحصول عليها. |
En respuesta a esa situación, los ministros de salud de África pusieron en marcha la mayor campaña sincronizada del mundo contra la poliomielitis en 23 países. | UN | وردا على ذلك، أطلق وزراء الصحة الأفارقة أكبر حملة تلقيح متزامنة في العالم ضد شلل الأطفال في 23 بلدا. |
En 2004 para hacer frente a la reaparición de la poliomielitis en el Sudán se organizaron en Darfur cuatro campañas generales de vacunación para el 100% del grupo destinatario compuesto por los menores de 15 años. | UN | واستجابة لعودة ظهور شلل الأطفال في السودان في عام 2004، سيّرت أربع حملات تحصين جماعي ضد شلل الأطفال في دارفور، بلغت 100 في المائة من السكان المستهدفين دون الخامسة عشر. |
Del mismo modo que se han logrado progresos para eliminar la poliomielitis en el mundo, es posible hacerlo con respecto a la violencia contra los niños. | UN | وقد أُحرز تقدم صوب القضاء على شلل الأطفال في العالم، وينطبق نفس الشيء فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال. |
Se considera, con moderado optimismo, que será posible detener la transmisión de la poliomielitis en Somalia. | UN | وثمة تفاؤل حذر بإمكانية وقف انتشار شلل الأطفال في الصومال. |
En dicho año se logró poner fin a la transmisión del virus de la poliomielitis en Egipto, y en varios países se prevé ese mismo logro en 2006. | UN | فقد تحقق وقف انتقال فيروس شلل الأطفال في مصر سنة 2005 ويتوقع نجاح مماثل في عدد من البلدان سنة 2006. |
La erradicación de la poliomielitis en las zonas afectadas por la insurgencia plantea un gran desafío. | UN | وتواجه جهود القضاء على شلل الأطفال في المناطق المتضررة من التمرد تحديا كبيرا. |
Se han hallado rastros del virus de la poliomielitis en los suministros de agua de la Franja de Gaza. | UN | وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة. |
No se ha registrado ningún caso de poliomielitis en Somalia desde marzo de 2007. | UN | ولم تسجل أي حالة شلل أطفال في الصومال منذ آذار/مارس 2007. |
En 2009, la Arabia Saudita prometió contribuir 30 millones de dólares a la Fundación pro Naciones Unidas durante los tres años siguientes para erradicar la poliomielitis en todo el mundo. | UN | وفي عام 2009، أعلنت المملكة العربية السعودية أنها ستتبرع بمبلغ 30 مليون دولار لمؤسسة الأمم المتحدة على مدى السنوات الثلاث التالية من أجل القضاء على شلل الأطفال على الصعيد العالمي. |
El resultado fue la reducción de los casos de poliomielitis en la India de 1.556 en 2002 a 223 en 2003. | UN | وأسفر ذلك عن انخفاض عدد الإصابات بشلل الأطفال في الهند من 556 1 إصابة في عام 2002 إلى 223 إصابة في عام 2003. |
Muchas delegaciones, tanto de países donantes como de países beneficiarios del programa, manifestaron su continuo apoyo a la lucha mundial contra la poliomielitis en esa etapa final de la iniciativa. | UN | وأعربت عدة وفود من البلدان المانحة والبلدان المشمولة ببرامج على السواء عن دعمها المتواصل للمكافحة العالمية لشلل الأطفال في هذه المرحلة الحاسمة والأخيرة من المبادرة. |
Se señaló que, como resultado de la cooperación del UNICEF, ese país había logrado resultados tangibles, como por ejemplo el aumento de la tasa de vacunación, la ausencia de casos de poliomielitis en 1983, la difusión del empleo de la sal yodada y la participación de organizaciones de base en la ejecución del programa. | UN | وذكرا أن هذا البلد حقق نتائج ملموسة نتيجة تعاون اليونيسيف، بما في ذلك زيادة تغطية التحصين، وعدم اﻹبلاغ عن حالات شلل اﻷطفال عام ١٩٨٣، وشيوع استخدام الملح المؤين ومشاركة المنظمات الشعبية في اﻷداء البرنامجي. |
En general, las actividades de rutina cumplidas en este período se desarrollaron en 101 municipalidades, y las de inmunización complementaria contra la poliomielitis, en 141 municipalidades de las 144 del país. | UN | وُضِعت، بوجه العموم، أنشطة روتينية في هذه الفترة في 101 بلدية، وأنشطة تطعيم إضافي ضد الشلل في 141 بلدية من مجموع 164 بلدية موجودة في البلد. |
En marzo se desató una epidemia de poliomielitis en Ecuador, afectando a cerca de 100 personas. | UN | وفي آذار/مارس، انتشر وباء التهاب سنجابية النخاع في المنطقة الاستوائية فأصاب نحو 100 شخص. |
El orador encomió al UNICEF por su ejemplar iniciativa en materia de promoción y movilización social, especialmente en la India, donde se habían apreciado considerables avances en la erradicación de la poliomielitis en los últimos dos años. | UN | وأُثني على اليونيسيف لدورها القيادي الذي يُحتذى في مجال الدعوة والتعبئة الاجتماعية، ولا سيما في الهند، التي شهدت منجزات بارزة في مجال القضاء على شلل الأطفال خلال العامين المنصرمين. |
iv) Iniciar el proceso para la presentación de la documentación necesaria a fin de obtener la certificación de la erradicación de la poliomielitis en todos los países de África; | UN | ' 4` البدء في عملية التوثيق اللازمة لمنح شهادة الخلو من مرض شلل الأطفال لبلدان القارة الأفريقية في آخر المطاف؛ |