"polonia apoya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤيد بولندا
        
    • وتؤيد بولندا
        
    • وتدعم بولندا
        
    • وأضاف أن بولندا تؤيد
        
    • إن بولندا تؤيد
        
    • وأشار إلى أن بولندا تؤيد
        
    Por ese motivo, Polonia apoya con firmeza el principio de la integración del desarme, a la vez que se mantiene su identidad. UN ولهذا السبب تؤيد بولندا تأييدا قويا مبدأ تكامل جهود نزع السلاح مع الحفاظ على هويته.
    En general, Polonia apoya esta tendencia. UN وعموما، تؤيد بولندا هذا الاتجاه.
    Por ello, Polonia apoya el aumento de la responsabilidad de las organizaciones regionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis. UN ولهذا تؤيد بولندا إعطاء مسؤولية متزايدة للمنظمات اﻹقليمية من أجل منع الصراع وإدارة اﻷزمات.
    Polonia apoya la labor del Organismo sobre la preparación de un convenio de seguridad nuclear. UN وتؤيد بولندا عمل الوكالة في مجــال اﻹعــداد لاتفاقية بشأن السلامة النووية.
    Polonia apoya todas las formas de cooperación práctica entre las dos organizaciones en cuestión. UN وتؤيد بولندا جميع اﻷشكال العملية للتعاون بين المنظمتين المعنيتين.
    En la actualidad, Polonia apoya la aplicación cabal y amplia de la estrategia y del plan de acción. UN وتدعم بولندا في الوقت الراهن التنفيذ الكامل والشامل لكل من الاستراتيجية وخطة العمل.
    67. Polonia apoya firmemente la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y espera que su aplicación se realice con prontitud. UN 67 - وأضاف أن بولندا تؤيد بقوة المبادرة العالمية للحد من التهديد، معرباً عن أمله في أن يتم تنفيذها علي وجه السرعة.
    Polonia apoya plenamente los propósitos y objetivos de todos los tratados internacionales y promueve el cumplimiento íntegro de sus disposiciones. UN تؤيد بولندا تأييدا تاما أهداف ومقاصد المعاهدات الدولية وتشجع التقيد التام بأحكامها.
    Al mismo tiempo, Polonia apoya las aspiraciones de la nación palestina a edificar un Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، تؤيد بولندا تطلعات الشعب الفلسطيني إلى بناء دولته المستقلة.
    Como declaramos durante el debate en el Consejo Económico y Social, Polonia apoya plenamente el concepto de desarrollo en sus cinco dimensiones, tal como las esboza el Secretario General. UN وكما ذكرنا خلال المناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تؤيد بولندا بالكامل مفهوم التنمية بأبعادها الخمسة، كما أوجزها اﻷمين العام.
    Por tanto, Polonia apoya los esfuerzos del PNUFID por prestar ayuda a los Estados en la elaboración de las medidas necesarias para la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN ولهذا السبب تؤيد بولندا الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة الدول في وضع التدابير اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ٨٨٩١ بشأن مناهضة المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Al respecto, Polonia apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General por reorganizar la Secretaría y fortalecer su capacidad de planificación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بولندا كل التأييد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لاعادة تنظيم اﻷمانة العامة وتعزيز كفاءتها في مجال تخطيط عمليات السلم وتنظيمها.
    Polonia apoya la idea de elaborar también un instrumento internacional contra la corrupción, se suma además a los que apoyan un mayor fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de la delincuencia transnacional. UN كما تؤيد بولندا فكرة إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد،.وتضم صوتها إلى صوت أولئك الذين يؤيدون زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التصدي لقضية الجريمة الدولية.
    Como se ha dicho en ocasiones anteriores, Polonia apoya la reforma general y urgente del Consejo de Seguridad, incluido el aumento necesario del número de sus miembros en ambas categorías. UN فكما ذُكِر في مناسبات سابقة، تؤيد بولندا إجراء إصلاح شامل وعاجل لمجلس الأمن، بما في ذلك التوسيع الضروري لعضويته في الفئتين.
    Polonia apoya el rumbo propuesto para las reformas de las Naciones Unidas. UN وتؤيد بولندا الاتجاه المقترح ﻹصلاحات اﻷمم المتحدة.
    Polonia apoya inequívocamente el derecho de Israel a vivir con seguridad. UN وتؤيد بولندا تأييدا لا لبس فيه حق إسرائيل بالعيش في أمان.
    Polonia apoya el desarrollo de la institución de la protección diplomática en los artículos, y la considera un instrumento para la protección de los derechos humanos. UN وتؤيد بولندا تطوير مؤسسة الحماية الدبلوماسية في هذه المواد، إذ تنظر إليها باعتبارها صكا من صكوك حماية حقوق الإنسان.
    Polonia apoya que se tipifique como delito el transporte marítimo de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos en el marco del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN وتؤيد بولندا نص اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية على تجريم نقل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها عن طريق البحر.
    Polonia apoya decididamente el trabajo del Organismo relacionado con la gestión segura del combustible gastado en los reactores destinados a la investigación, teniendo en cuenta la escala creciente de este problema en muchos países. Agradecemos también al Director General por iniciar el examen de las medidas internacionales con respecto al tráfico ilícito de material nuclear. UN وتؤيد بولندا بقوة عمل الوكالة المتصل بالادارة اﻵمنة للوقود المستهلك في المفاعلات النووية، بالنظر الى تنامي حجم هذه المشكلة في كثير من البلدان ونحن ممتنون أيضا للمدير العام لاستهلاله النظر في اجراء دولي بالنسبة للاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    26. Habida cuenta del creciente número de víctimas entre el personal militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, Polonia apoya plenamente la elaboración de un instrumento jurídico de carácter obligatorio, quizá una convención sobre la seguridad del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٦ - وتؤيد بولندا نظرا للعد المتزايد من الضحايا بين موظفي عمليات حفظ السلم العسكريين والمدنيين تأييدا كاملا وضع صك قانوني له قوة الزامية وربما اتفاقية عن سلامة وأمن موظفي عمليات حفظ السلم.
    Polonia apoya las actividades para reducir el riesgo de que los terroristas adquieran estos sistemas en los mercados ilícitos de armas. UN وتدعم بولندا الأنشطة الرامية إلى الحدّ من خطر وقوع منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في أيدي الإرهابيين عبر الأسواق غير المشروعة للأسلحة.
    67. Polonia apoya firmemente la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y espera que su aplicación se realice con prontitud. UN 67 - وأضاف أن بولندا تؤيد بقوة المبادرة العالمية للحد من التهديد، معرباً عن أمله في أن يتم تنفيذها علي وجه السرعة.
    Polonia apoya la recomendación del Secretario General por la que se hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que acepten la jurisdicción obligatoria de la Corte antes de que finalice el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, en el año 2000. UN إن بولندا تؤيد دعوة اﻷمين العام لجميع الدول اﻷعضاء إلى أن تقبل الاختصاص اﻹلزامي للمحكمة قبل نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ٢٠٠٠.
    30. Polonia apoya sin reservas la recomendación contenida en el documento A/49/301 de que el plan de mediano plazo sea el documento estratégico básico de la Organización para cuatro años en lugar de seis. UN ٣٠ - وأشار إلى أن بولندا تؤيد تأييدا تاما التوصية الواردة في الوثيقة A/49/301 القاضية بأن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل هي الوثيقة الاستراتيجية اﻷساسية للمنظمة لفترة أربع سنوات بدلا من ست سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus