"polonia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بولندا في
        
    • البولندي في
        
    • البولندية في
        
    • بولندا لدى
        
    • لبولندا في
        
    • البولندي لدى
        
    • بولندا فيما
        
    • بولندا من
        
    • البولندية خلال
        
    El sistema se ajusta a otras disposiciones jurídicas vigentes en Polonia en el ámbito del control del comercio. UN ويتم تعديل هذا النظام ليلائم الأحكام القانونية الأخرى السارية في بولندا في مجال مراقبة التجارة.
    Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني القلبي على كل عبارات المواساة التي وجهت إلى بولندا في الأيام الأخيرة.
    Un sentido similar tiene el papel activo de Polonia en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y en el Consejo de Europa, así como también nuestra condición de invitados del Movimiento de los Países No Alineados. UN وعلى نفس النهج يسير دور بولندا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، وكذلك مركزنا ضيفا في حركة عد الانحياز.
    Se enviará al delegado de Polonia en breve. Open Subtitles سيتم إرسال إلى المفوض البولندي في وقت قريب.
    Subrayo con satisfacción las tradiciones de Polonia en este movimiento y los resultados deportivos obtenidos, que hacen más populares los ideales olímpicos entre los minusválidos. UN وإنني أشعر بالارتياح عندما أؤكد تقاليد بولندا في هذا التحرك والنتائج التي تحققت في الترويج الشعبي للمثل اﻷولمبية العليا بين المعوقين.
    Entre 1978 y 1983 representó a Polonia en la Comisión de Derechos Humanos. UN ومثﱠل بولندا في لجنة حقوق اﻹنسان من ٨٧٩١ الى ٣٨٩١.
    Es probable que la próxima reunión se celebre en Polonia en 1999. UN وقد يعقد الاجتماع المقبل في بولندا في عام ١٩٩٩. ــ ــ ــ ــ ــ
    Los perjuicios causados a los ciudadanos por la aplicación del trabajo obligatorio en Polonia en el período de la posguerra están siendo resarcidos. UN ويجري حالياً تعويض المواطنين عن الضرر الذي لحق بهم نتيجة للعمل القسري الذي طبق في بولندا في فترة ما بعد الحرب.
    4. La desocupación surgió en Polonia en 1990, por lo que es un fenómeno relativamente nuevo. Transformó radicalmente el mercado de trabajo. UN ٤- ظهرت البطالة إلى الوجود في بولندا في ١٩٩٠، ومن ثم فإنها ظاهرة جديدة نسبيا؛ غيرت سوق العمل تماما.
    La contribución de Polonia en materia de teleobservación incluye las siguientes actividades: UN تشمل مساهمة بولندا في مجال الاستشعار عن بعد اﻷنشطة التالية :
    En este sentido, el orador expresa su reconocimiento a las actividades de Polonia en este terreno, en especial su ofrecimiento a organizar dicha reunión de expertos. UN كما أعرب عن تقديره لجهود بولندا في ذلك المجال ولا سيما عرضها استضافة اجتماع الخبراء المذكور.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Polonia en varias ocasiones, la última en 1989. UN سبق أن قُدمت معلومات عن بولندا في عدة مناسبات، آخرها في عام ٩٨٩١.
    Fue Secretario de Estado de Polonia y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Polonia en 1996 y 1997. UN وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997.
    Fue Secretario de Estado de Polonia y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Polonia en 1996 y 1997. UN وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997.
    Representante de Polonia en diversas conferencias internacionales. UN مثلت بولندا في مؤتمرات دولية مختلفة
    La lista, que se actualiza periódicamente, se envía a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de Polonia en el extranjero. UN وتحال القائمة التي يتم استكمالها باستمرار، إلى البعثات الدبلوماسية وقنصليات بولندا في الخارج.
    Es para mí un honor y un privilegio representar a la República de Polonia en este foro. UN وإنه لمن دواعي شرفي وامتيازي أن أمثل جمهورية بولندا في هذه القاعة.
    4. Los seis oficiales de la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales se alojan en un campamento cerca de Panmunjom en el lado septentrional de la zona desmilitarizada coreana. UN ٤ - ويقيم الضباط الستة التابعين للوفد البولندي في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في معسكر بالقرب من بانمونجوم على الجانب الشمالي من المنطقة الكورية المجردة من السلاح.
    La participación de las fuerzas armadas de Polonia en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en otras acciones internacionales en pro del restablecimiento de la paz en el mundo ha sido desde el comienzo, es decir, desde 1953, motivo de orgullo y admiración para el pueblo polaco. UN لقد كانت مشاركة القوات المسلحة البولندية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وفي أنشطة دولية أخرى من أجل إحلال السلام في العالم، منذ البدء، أي منذ عام ١٩٥٣، مدعاة فخر وتقدير للشعب البولندي.
    1992-1993 - Jefe de la delegación de Polonia en el 47º y 48º períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN 1992-1993 - رئيس وفد بولندا لدى الدورتين السابعة والأربعين والثامنة والأربعين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    La opción estratégica de prioridad absoluta y más importante de Polonia en la esfera política y económica es su adhesión a la Unión Europea. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. UN وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    Las principales medidas legislativas y administrativas adoptadas por Polonia en relación con la adaptación de la legislación incluyen las modificaciones del Código Penal y del Código Procesal Penal, del derecho de la aviación y del derecho de la energía atómica. UN وشملت التدابير التشريعية والإدارية الرئيسية، التي اتخذتها بولندا فيما يتعلق بتكييف التشريعات تعديلات في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الطيران، وقانون الذرة.
    Indicó su verdadero interés e incluso admiración por los adelantos que había conseguido Polonia en muchos ámbitos, en particular en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولاحظت باهتمام صادق ما حققته بولندا من إنجازات في ميادين عديدة، وأبدت حتى انبهارها بتلك الإنجازات، ومنها التقدم المحرَز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El proyecto es un hito en el proceso de normalización y unificación de la metodología de SIG que se aplicará en todos los parques nacionales de Polonia en unos pocos años. UN ويشكل المشروع ركنا أساسيا في عملية التوحيد القياسي وتوحيد منهجية نظم المعلومات الجغرافية التي يتعين تنفيذها في جميع المتنـزهات الوطنية البولندية خلال بضع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus