"polonia por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بولندا على
        
    • السلطات البولندية
        
    • بولندا من
        
    • وبولندا على
        
    • لبولندا على
        
    Deseo también aprovechar la ocasión para dar las gracias a su predecesor, Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, por la forma excelente en que dirigió nuestra labor. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las agracias al Embajador Dembinski de Polonia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير دمبينسكي من بولندا على بيانه، وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La Oficina también desea agradecer al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Polonia por prestar apoyo logístico y otro apoyo local a la Conferencia. UN كما تود المفوضية أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بولندا على ما قدمه من دعم لوجستي وغير ذلك من أشكال الدعم المحلي للمؤتمر.
    México también reconoció los esfuerzos de Polonia por fortalecer el poder judicial, y recomendó que hiciera las modificaciones jurídicas necesarias que permitieran enjuiciar de forma eficaz los delitos relacionados con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وبينما لاحظت المكسيك الجهود التي تبذلها السلطات البولندية لتعزيز نظام القضاء، فقد شجعت بولندا على إدخال التعديلات القانونية اللازمة التي تكفل مقاضاة مرتكبي أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشكل فعال.
    Felicitó a Polonia por las actividades emprendidas para combatir la discriminación por motivos de raza, nacionalidad u origen étnico. UN وأشادت بما تقوم به بولندا من أنشطة لمكافحة التمييز القائم على أسس عرقية أو وطنية أو إثنية.
    Asimismo, deseo reconocer y expresar mi agradecimiento al Embajador Wyzner de Polonia por sus observaciones y su contribución a nuestros trabajos esta mañana, y desde luego, al Sr. Michael Costello, Secretario del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN كما أريد اﻹعلان واﻹعراب عن التقدير للسفير فيزنر من بولندا على ما قدمه هذا الصباح من تعليقات وما ساهم به في عملنا، وكذلك للسيد مايكل كوستيلو، نائب وزير الخارجية والتجارة في استراليا.
    Ante todo deseo expresar mi profunda gratitud a mi predecesor, Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, por los valiosos esfuerzos y la contribución que ha hecho durante su Presidencia. UN وأود أولاً وقبل كل شيء، اﻹعراب عن امتناني البالغ لسلفي السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الجهود والمساهمات القيمة التي قدمها خلال رئاسته.
    También deseo felicitar a su distinguido predecesor, el Embajador Dembinski, de Polonia, por su capacidad de dirección y su sagacidad en los últimos y turbulentos días de nuestro período de sesiones de 1996 y sus dramáticas secuelas. UN وأود أيضاً أن أهنئ سلفكم الموقر، السفير ديمبينسكي من بولندا على قيادته وحصافته أثناء اﻷيام العاصفة اﻷخيرة من دورتنا لعام ٦٩٩١ وما ترتب عليها من نتائج مثيرة.
    Finalmente, en nombre de mi Gobierno, quiero dar las gracias al Gobierno de Polonia por el muy eficiente trabajo que ha realizado en su calidad de Presidente en ejercicio de la OSCE durante 1998, y expresar nuestro reconocimiento a la delegación de Polonia y a su Embajador. UN أخيرا أود، باسم حكومتي، أن أشكر حكومة بولندا على أدائها بكفاءة عالية مهمتها كرئيس لمنظمة اﻷمن والتعاون لعام ١٩٩٨، وأن أعرب عن تقديرنا للوفد البولندي، وبصفة شخصية لسفيره.
    Asimismo, doy las gracias al Embajador Eladio Loizaga, del Paraguay, y al Embajador Andrzej Towpik, de Polonia, por su liderazgo al supervisar al Grupo de Trabajo durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la República de Polonia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية بولندا على بيانه.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Polonia por su declaración y por las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Polonia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Viceprimer Ministro y Ministro del Interior y Administración de Polonia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفويـــة عـــن اﻹنكليزية(: أشكر نائب رئيس الوزراء ووزيـــر الداخليــة والإدارة في بولندا على بيانه.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Polonia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia y en particular a mi país. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة، وخصوصا إلى بلدي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Polonia por su declaración y las amables palabras que dirigió a la Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل بولندا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي توجّه بها إلى الرئيس.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Polonia por su declaración y por las amables palabras que dirigió a la Presidencia. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل بولندا على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador de Polonia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير بولندا على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    Tras observar los esfuerzos de Polonia por fortalecer el poder judicial, México alentó a Polonia a que hiciera las modificaciones jurídicas necesarias que hicieran posible enjuiciar de forma eficaz los delitos relacionados con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وبينما لاحظت بولندا الجهود التي تبذلها السلطات البولندية لتعزيز نظام القضاء، فقد شجعت بولندا على إدخال التعديلات القانونية اللازمة التي تكفل مقاضاة مرتكبي أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشكل فعال.
    29. Malasia encomió a Polonia por haber emprendido diversas medidas de política en varios ámbitos de los derechos humanos en el país. UN 29- ونوّهت ماليزيا بما اتخذته بولندا من تدابير سياساتية مختلفة في مجالات عدّة تتعلق بحقوق الإنسان.
    En esta ocasión, desearía felicitar a los Representantes Permanentes del Paraguay y de Polonia por haber sido designados para dirigir las consultas del Grupo de Trabajo Especial. UN وبهذه المناسبة، أود أن أهنئ الممثلين الدائمين لباراغواي وبولندا على تعيينهما لإدارة المشاورات في الفريق العامل المخصص.
    Para concluir, deseamos expresar nuestro reconocimiento a Polonia por su destacada labor como Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا لبولندا على عملها البارز بوصفها الرئيسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus