"polonia que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بولندا أن
        
    • بولندا بأن
        
    • بولندا التي
        
    • لبولندا الذي
        
    • بولندا منها
        
    • تعتمد بولندا
        
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    El orador pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. UN وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى.
    Amnistía Internacional pidió al Gobierno de Polonia que respetara sus obligaciones internacionales y mantuviera su compromiso con la abolición de la pena de muerte. UN وطلبت منظمة العفو الدولية إلى حكومة بولندا أن تحترم التزاماتها الدولية وتفي بتعهداتها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    El Comité de Derechos Humanos recomendó a Polonia que iniciara en breve una investigación exhaustiva, independiente y efectiva a fin de exigir la comparecencia de personas y la presentación de documentos, de investigar denuncias sobre la participación de funcionarios polacos en entregas y detenciones secretas, y de hacer que los culpables respondieran de sus actos, incluso penalmente. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بولندا بأن تعجل بإجراء تحقيق متعمق ومستقل وفعال، وأن تطلب حضور الأشخاص وتقديم الوثائق، والتحقيق في ادعاءات ضلوع الموظفين البولنديين في تسليم أشخاص واحتجازهم سراً، ومساءلة المذنبين، بما في ذلك من خلال نظام العدالة الجنائية.
    Los pertenecientes a la etnia alemana que vivían en las partes de Polonia que había sido alemanas antes de la 1ª GM. Open Subtitles هم كانوا الألمان العرقيين الذين عاشوا في أجزاء بولندا التي كانت ألمانية قبل الحرب العالمية الأولى
    Damos las gracias a Dios por habernos enviado a un hombre así, hijo de Polonia, que se convirtió en Obispo de Roma y en héroe de todos los tiempos. " UN ونحن ممتنون للرب على إرساله هذا الرجل، الابن البار لبولندا الذي أصبح أسقف روما وبطلا لكل العصور " .
    La mortalidad es mayor en la región occidental de Polonia que en la región oriental. UN أما نسبة الوفيات فهي أعلى في الجزء الغربي من بولندا منها في الجزء الشرقي.
    Israel pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. UN وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى.
    En aras de lograr un compromiso, pide a la representante de Polonia que considere suprimir esa expresión y permitir un enfoque más inclusivo. UN وتوخِّياً للتوصل إلى حلّ وسط، فإنِّه يطلب من ممثِّلة بولندا أن تنظر في حذف المصطلح والسماح بنهج أكثر شمولية.
    Polonia, que ha tenido hasta hace poco el privilegio de llevar la responsabilidad directa por el proceso de negociación del TPCE, se considera con derecho a hacer esa exhortación. UN وبعد أن كان لبولندا، حتى وقت متأخر، شرف تحمﱡل المسؤولية المباشرة عن العملية التفاوضية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ترى بولندا أن من حقها اﻹدلاء بهذا النصح.
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 14 de junio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002.
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدِّم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Refiriéndose a esa innovación, Ucrania pidió a Polonia que detallara más la eficiencia de ese mecanismo y sus repercusiones para la protección de los derechos humanos en el contexto de las actividades de la policía. UN وطلبت أوكرانيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن مدى كفاءة هذه الآلية الابتكارية وأثرها على حماية حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التي تقوم بها الشرطة.
    Turquía pidió a Polonia que proporcionara más información sobre la situación del proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre la abolición de la pena capital. UN وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    A ese respecto, pidió a Polonia que diera más detalles acerca de esas alegaciones y preguntó si había puesto en marcha una investigación de la posible participación de las autoridades polacas en el programa de entregas extrajudiciales y centros de detención secretos. UN وفي هذا السياق، طلبت كوبا إلى بولندا أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن هذه المزاعم، وسألتها عما إذا كانت قد أجرت تحقيقات في إمكانية اشتراك السلطات البولندية في برنامج التسليم غير العادي ومراكز الاحتجاز السرية.
    A ese respecto, Austria pidió a Polonia que explicara los motivos de esa decisión y qué medidas había adoptado el Gobierno para promover la igualdad de género en todos los aspectos de la vida y no sólo en el mercado de trabajo. UN وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط.
    También pidió a Polonia que explicara cómo los derechos humanos y los principios de la buena gobernanza podían ayudar a luchar contra la corrupción. UN وطلبت سلوفاكيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن الكيفية التي تساهم بها مبادئ حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة في مكافحة الفساد.
    Refiriéndose a esa innovación, Ucrania pidió a Polonia que detallara más la eficiencia de ese mecanismo y sus repercusiones para la protección de los derechos humanos en el contexto de las actividades de la policía. UN وطلبت أوكرانيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن مدى كفاءة هذه الآلية الابتكارية وأثرها على حماية حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التي تقوم بها الشرطة.
    d) En noviembre de 1994, la República Popular Democrática de Corea informó oficialmente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Polonia que había dado por terminado el nombramiento de Polonia como miembro de la Comisión de Naciones Neutrales. UN )د( وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا، بإبلاغ وزارة خارجية بولندا بأن تسمية بولندا لعضوية لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة قد أنهيت.
    En 2006, el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó a Polonia que mejorara el acceso a la información, a la asistencia letrada y a la educación para los solicitantes de asilo de los centros de acogida. UN وفي عام 2006، أوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا(74) بولندا بأن تعزز فرص حصول ملتمسي اللجوء المقيمين في مراكز الاستقبال على المعلومات والمساعدة القانونية والتعليم.
    Excluida Polonia, que se prevé que alcanzará una tasa del 1,25%, se espera que la tasa de crecimiento para la región de la Europa central y oriental en 2002 será del 3,5%. UN وباستثناء بولندا التي يُتوقع أن يبلغ معدل النمو فيها 1.25 في المائة، من المنتظر أن يصل معدل النمو إلى 3.5 في المائة في منطقة وسط وشرق أوروبا في عام 2002.
    21. El Brasil celebró la calidad del informe nacional de Polonia que reflejaba los logros, así como los desafíos, relacionados con la situación de los derechos humanos en el país. UN 21- ورحبت البرازيل بجودة التقرير الوطني لبولندا الذي يعكس ما حققه البلد من إنجازات وما يواجهه من صعوبات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان.
    Las tasas de morbilidad y mortalidad referentes a numerosas enfermedades son considerablemente mayores en Polonia que en otros países europeos. UN وتعد معدلات الاصابات والوفيات المسجلة فيما يتعلق بالعديد من اﻷمراض أعلى بكثير في بولندا منها في بلدان أوروبية أخرى.
    Recomendó a Polonia que adoptara nuevas leyes que regularan en detalle las condiciones de vida en los centros de detención policial para menores, y normas sobre el ingreso y la permanencia de niños en esos centros. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد بولندا تشريعاً جديداً ينظم تنظيماً مفصلاً ظروف العيش التي ينبغي توفيرها في مراكز احتجاز الأطفال في مخافر الشرطة، والقواعد التي تنظم دخول الأطفال إلى تلك المرافق وبقائهم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus