"polonia y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بولندا والجمهورية
        
    • وبولندا والجمهورية
        
    • بولندا وجمهورية
        
    • بولندا وسلوفاكيا
        
    • وبولندا وجمهورية
        
    El destino principal fueron Hungría, Polonia y la República Checa, y su procedencia, mayoritariamente de fuentes privadas. UN وكانت الوجهات الرئيسية هي بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، وكان الجزء اﻷكبر من تلك التدفقات من مصادر خاصة.
    Algunos países, como Hungría, Kazajstán, Polonia y la República Checa, ya han amortizado todos los préstamos del Fondo. UN وقام بعضها، ومنها بولندا والجمهورية التشيكية وكازاخستان وهنغاريا بتسديد جميع ديونه للصندوق.
    Se han iniciado dos proyectos, uno en Filipinas y otro en Polonia y la República Checa. UN وبدئ في مشروعين، أحدهما في الفلبين، والآخر في بولندا والجمهورية التشيكية.
    Actualmente se presta este tipo de asistencia a Albania, Eslovaquia, Hungría, Polonia y la República Checa. UN وتقدم هذه المساعدة في الوقت الحاضر الى ألبانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا.
    Eslovaquia había firmado memorandos de entendimiento con Bélgica, Eslovenia, Polonia y la República Checa. UN ووقّعت سلوفاكيا مذكرات تفاهم مع بلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا.
    Posteriormente Polonia y la República de Corea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución y Gambia se retiró de la lista de patrocinadores. UN وفيما بعد، انضمت بولندا وجمهورية كوريا إلى مقدمي مشروع القرار، وانسحبت غامبيا كمشترك في تقديمه.
    La UNESCO coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    La Organización coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    Rusia ha señalado claramente que no está de acuerdo con la decisión de instalar sitios en Polonia y la República Checa y ha reiterado su propuesta alternativa al respecto. UN وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل.
    Análogamente, en Europa oriental, países como Hungría, Polonia y la República Checa se han beneficiado del desarrollo turístico en el marco de una economía de mercado. UN وبالمثل، استفادت بلدان أوروبا الشرقية، وبالذات بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، من التنمية السياحية في ظل اقتصاد السوق.
    El proyecto de Polonia y la República Checa se centra en la trata de mujeres para fines de explotación sexual y en él participan, además, Alemania, Austria, Finlandia y los Países Bajos. UN ويركز المشروع المنفذ في بولندا والجمهورية التشيكية على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، ويغطي هذين البلدين بالإضافة إلى ألمانيا وفنلندا والنمسا وهولندا.
    En Polonia y la República Checa, que son los países en que más rápidamente se progresa en cuanto a combustión de carbón limpio para la generación de energía, la contaminación producida por las calderas pequeñas supera a la causada por las estaciones eléctricas. UN وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة.
    25. En Polonia y la República Checa se ha iniciado un proyecto contra la trata de personas por rutas que conducen a Europa oriental o que parten de ella. UN 25- بدأ في بولندا والجمهورية التشيكية تنفيذ مشروع يتناول الاتجار بالبشر عبر دروب تقود إلى أوروبا الشرقية وتخرج منها.
    En 2007, la Federación de Rusia proporcionó asistencia técnica para la remoción de combustible de Viet Nam, Polonia y la República Checa. UN وفي عام 2007، قدّم الاتحاد الروسي المساعدة التقنية في إزالة الوقود من فييت نام وبولندا والجمهورية التشيكية.
    En 1994, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia y la República Checa figuraban entre los 50 países del mundo que más ingresos obtuvieron. En 1980 ninguno de esos países figuraban en esta lista. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كان الاتحاد الروسي وبولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا من أكبر الكاسبين الخمسين في العالم، بينما لم يكن أي من هذه البلدان مدرجا في هذه القائمة في عام ١٩٨٠.
    Actualmente se presta ese tipo de asistencia a Albania, Eslovaquia, Hungría, Polonia y la República Checa. UN وتقدم هذه المساعدة في الوقت الحاضر الى ألبانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا .
    Nota: Comprende datos de Bulgaria, Eslovaquia, Estonia, la Federación de Rusia, Hungría, Letonia, Polonia y la República Checa. UN الناتج المحلي اﻹجمالي انبعاثات غازات الدفيئة ملاحظة: يتضمن بيانات من الاتحاد الروسي واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا.
    Varios países, como Albania, Polonia y la República Checa, se encuentran a la cabeza en la publicación de informes de personal. UN وكان عدد آخر منها، بما فيها ألبانيا وبولندا والجمهورية التشيكية، من بين أوائل البلدان التي قامت بنشر تقارير عن الموظفين.
    Varios Estados de Europa oriental manifestaron preocupación con respecto al tráfico de explosivos y artefactos militares de desecho de los antiguos arsenales soviéticos, y cuatro de los ocho Estados que indicaron principalmente los explosivos militares, a saber, Bulgaria, Lituania, Polonia y la República Checa, eran de esa región. UN فقد أعربت عدة دول في أوروبا الشرقية عن القلق ازاء الاتجار بفائض المتفجرات والأجهزة العسكرية من المخزونات السوفياتية السابقة، وكانت أربع من الدول الثماني التي أبلغت عن متفجرات عسكرية في معظمها دولا من تلك المنطقة، وهي بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا.
    Seguimos negociando los acuerdos pertinentes en esta esfera con Rumania, la República de Polonia y la República de Moldova. UN ونواصل التفاوض بشأن اتفاقات مهمة في هذا المجال مع رومانيا وجمهورية بولندا وجمهورية مولدوفا.
    En Polonia y la República Democrática Alemana existe una experiencia similar. UN وهذا يماثل التجربة التي عاشتها بولندا وجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto. UN كما شهدت عملية إعادة الحساب انتقال بوليفيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المنخفضة الدخل؛ وانتقال فنزويلا من فئة البلدان المتبرعة الصافية إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل؛ وانتقال بولندا وسلوفاكيا وكرواتيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    La Argentina, el Ecuador, Polonia y la República Democrática Popular Lao han enviado su primer informe. UN وقدمت الأرجنتين وإكوادور وبولندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تقاريرها الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus