La insuficiencia ponderal al nacer es uno de los hechos que permiten pronosticar con más exactitud la mortalidad infantil. | UN | ويعد انخفاض الوزن عند الميلاد أحد أقوى نذر وفيات الرضع. |
El número de niños con insuficiencia ponderal se ha reducido prácticamente a la mitad. | UN | وانخفضت عدد الأطفال الناقصي الوزن بمعدل النصف تقريبا. |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal | UN | النسبة المئوية للأطفال الناقصي الوزن دون سن الخامسة |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal | UN | النسبة المئوية للأطفال الناقصي الوزن دون سن الخامسة |
Insuficiencia ponderal al nacer y malnutrición infantil | UN | الرضّع المنخفضو الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء |
Las dos siguientes cifras del código de cuatro indican el porcentaje ponderal de cloro en la mezcla. | UN | أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن. |
Para los países en los que la prevalencia de insuficiencia ponderal es superior al 10%, ello entrañará un déficit inmediato de recursos de aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales, por una inversión en 85 millones de hogares. | UN | وبالنسبة للبلدان التي يتفشى فيها نقص الوزن بأكثر من 10 في المائة، سيستلزم هذا وجود ثغرة موارد مباشرة تبلغ حوالي 1 بليون دولار في السنة تستثمر في 85 مليون أسرة معيشية. |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; | UN | نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
Se redujo la insuficiencia ponderal entre embarazadas y mujeres lactantes y disminuyó la carencia crónica de energía en adultos. | UN | فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار. |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; | UN | نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
Así, hemos visto una reducción en la insuficiencia ponderal, que pasó del 20% en 1992 al 17% en 2005. | UN | ولذلك، حصل انخفاض في حالات نقص الوزن من نسبة 20 في المائة إلى نسبة 17 في المائة بين عامي 1992 و 2005. |
Los trastornos del comportamiento en la nutrición siguen constituyendo un problema grave, sobre todo en las mujeres jóvenes: en la población joven, de 19 a 24 años, presenta insuficiencia ponderal un 43% de las mujeres y alrededor del 14% de los hombres. | UN | ولا تزال اضطرابات السلوك الغذائي تشكل مشكلة جدية، بالدرجة الأولى لدى الفتيات: بين الشباب من 19 إلى 24 سنة، تعاني نسبة 43 في المائة من النساء وحوالي 14 في المائة من الرجال من نقصٍ في الوزن. |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; | UN | نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
La proporción de niños con retrasos de crecimiento es de casi un 47%, de un 11% la de niños emaciados y de un 38% la de niños con insuficiencia ponderal. | UN | ونحو ٤٧ في المائة من الأطفال مصابون بتوقف النمو، و١١ في المائة مصابون بالهزال، و٣٨ في المائة مصابون بانخفاض الوزن. |
Prevalencia de la insuficiencia ponderal en los niños de 3 a 59 meses de edad | UN | معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣ أشهر و٥٩ شهراً |
- Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; | UN | نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
La prevalencia nacional de la insuficiencia ponderal y el retraso del crecimiento en niños menores de 5 años es del 32%. | UN | وانتشار نقص الوزن وتوقف النمو على الصعيد الوطني في صفوف الأطفال دون سن الخامسة يبلغ نسبة 32 في المائة. |
Menores de 5 años con insuficiencia ponderal | UN | السكان ما دون الخامسة ممن يعانون من نقص في الوزن |
Niños menores de 5 años con insuficiencia ponderal | UN | نسبة الأطفال دون الخامسة من العمر الذين يقل وزنهم عن الوزن العادي |
Los dos dígitos siguientes indican el porcentaje ponderal de cloro de la mezcla. | UN | وثاني رقمين من الرمز المكون من أربعة أرقام يشيران إلى نسبة الكلور في الخليط من حيث الوزن. |