"pone de relieve el papel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشدد على الدور
        
    • يؤكد الدور
        
    • يؤكد على الدور
        
    Por consiguiente, en las directrices se pone de relieve el papel fundamental de la evaluación de las repercusiones en los derechos humanos como instrumento para la adopción de decisiones. UN وبالتالي فإن المبادئ التوجيهية تشدد على الدور الحاسم لتقييم الأثر على حقوق الإنسان كأداة من أدوات صنع القرار.
    21. pone de relieve el papel decisivo del sistema de coordinadores residentes en lo tocante a incorporar perspectivas de género en los programas por países de los organismos operacionales de las Naciones Unidas; UN ١٢- تشدد على الدور البالغ اﻷهمية الذي يؤديه نظام المنسقين المقيمين لضمان إدماج منظور نوع الجنس في البرامج القطرية للوكالات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    3. Destaca la importancia de abordar en su raíz las causas de la pobreza y la necesidad de satisfacer las necesidades básicas de todos y, en ese contexto, pone de relieve el papel fundamental que desempeña el crecimiento económico con equidad en la erradicación de la pobreza; UN " ٣ - تؤكد أهمية التصدي لﻷسباب اﻷصيلة للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، وفي هذا السياق، تشدد على الدور اﻷساسي للنمو الاقتصادي العادل في القضاء على الفقر؛
    4. pone de relieve el papel central de la prevención, la promoción de estilos de vida saludables y el fortalecimiento de los sistemas de salud; UN 4- يؤكد الدور الرئيسي للوقاية والتشجيع على اتّباع أنماط حياة صحية وتعزيز النظم الصحية؛
    4. pone de relieve el papel central de la prevención, la promoción de estilos de vida saludables y el fortalecimiento de los sistemas de salud; UN 4- يؤكد الدور الرئيسي للوقاية والتشجيع على اتّباع أنماط حياة صحية وتعزيز النظم الصحية؛
    Como ha señalado el Presidente, en el proyecto de resolución que la Asamblea General aprobará en breve se pone de relieve el papel específico que las organizaciones regionales están llamadas a desempeñar para poner en marcha la Estrategia global. UN وكما أوضح الرئيس، فإن مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة بعد قليل يؤكد على الدور المحدد المطلوب من المنظمات الإقليمية الاضطلاع به في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    90. pone de relieve el papel central de la Comisión Económica para África a la hora de fortalecer la coordinación y la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades en la región; Sección 17B. UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    90. pone de relieve el papel central de la Comisión Económica para África a la hora de fortalecer la coordinación y la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades en la región; Sección 17B. UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    26. pone de relieve el papel fundamental y complementario que desempeñan las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, los órganos o centros regionales y la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 26 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    5. pone de relieve el papel esencial que desempeñan los gobiernos en la promoción de las prácticas empresariales responsables, por ejemplo, estableciendo los marcos jurídicos y normativos necesarios, cuando corresponda; UN 5- تشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه الحكومات في تشجيع الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية، بما في ذلك توفير الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة، حيثما يقتضي الحال ذلك؛
    7. pone de relieve el papel fundamental y complementario que desempeñan las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, los órganos o centros regionales y la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 7 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Apoyamos las secciones pertinentes del informe del Secretario General en las que se pone de relieve el papel fundamental que desempeñan los gobiernos y las poblaciones en las cuestiones relativas a la paz, la estabilidad, el desarrollo y el cumplimiento de la responsabilidad de proteger, respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN ونؤيد الفروع ذات الصلة في تقرير الأمين العام التي تشدد على الدور الرئيسي للحكومات والشعوب في مسائل السلام والاستقرار والتنمية وتنفيذ مسؤولية الحماية مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    5. pone de relieve el papel esencial que desempeñan los gobiernos en la promoción de las prácticas empresariales responsables, por ejemplo, estableciendo los marcos jurídicos y normativos necesarios, cuando corresponda; UN 5 - تشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه الحكومات في تشجيع الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية، بما في ذلك توفير الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة، حسب الاقتضاء؛
    5. Destaca la importancia de abordar las causas fundamentales de la pobreza y la necesidad de satisfacer las necesidades básicas de todos y, en ese contexto, pone de relieve el papel esencial que desempeña en la erradicación de la pobreza un crecimiento económico que favorezca a los pobres, y con el que se creen empleos y se promueva la distribución equitativa de los ingresos; UN " ٥ - تؤكد أهمية التصدي لﻷسباب اﻷصلية للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، وفي هذا السياق، تشدد على الدور اﻷساسي في القضاء على الفقر للنمو الاقتصادي المناصر للفقراء والذي يخلق العمالة وينهض بالتوزيع العادل للدخل؛
    8. pone de relieve el papel fundamental y complementario que desempeñan las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, los órganos o centros regionales y la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para eliminar todas las formas de racismo y, en particular, para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 8 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية، وبصفة خاصة، من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    45. pone de relieve el papel fundamental y complementario que desempeñan las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, los órganos o centros regionales y la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para eliminar todas las formas de racismo y, en particular, para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 45 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية، وبصفة خاصة من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    50. pone de relieve el papel fundamental y complementario que desempeñan las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, los órganos o centros regionales y la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para eliminar todas las formas de racismo y, en particular, para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 50 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية، وبصفة خاصة من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    49. La gama diversa de las iniciativas comunicadas pone de relieve el papel importante que cumplen la sensibilización y la comprensión del público en apoyo de las políticas y las medidas nacionales para hacer frente al problema del cambio climático. UN 49- إن نطاق وتنوع المبادرات التي أوردت يؤكد الدور الرئيسي الذي تلعبه التوعية العامة والفهم في دعم السياسات والتدابير الوطنية استجابة لمشاكل تغير المناخ.
    12. pone de relieve el papel esencial que desempeñan los jueces, fiscales y abogados en la salvaguarda del derecho a no ser sometido a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y que, en ese sentido, los Estados deben asegurar una administración de justicia efectiva, en particular: UN 12- يؤكد الدور الأساسي، للقضاة والمدعين العامين والمحامين في مجال ضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن على الدول في هذا الصدد أن تعمل على إقامة العدل بفعالية، لا سيما بالوسائل التالية:
    6. pone de relieve el papel fundamental que desempeñan los partidos de la oposición y la sociedad civil en el buen funcionamiento de una democracia; UN 6- يؤكد على الدور الحاسم الذي تؤديه المعارضة السياسية والمجتمع المدني في أداء الديمقراطية وظيفتها على نحو سليم؛
    A medida que aumenta el acervo de conocimientos especializados en todo el Sur, deben ampliarse las oportunidades de intercambiar este conocimiento y sabiduría en un contexto multilateral, lo cual pone de relieve el papel necesario del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل تزايد ثروة الخبرات الموجودة في أنحاء بلدان الجنوب، يجب توسيع نطاق فرص تبادل هذه المعرفة والحكمة في سياق متعدد الأطراف، وهو ما يؤكد على الدور الذي لا بد أن تقوم به منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus