"pongamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نضع
        
    • لنضع
        
    • فلنضع
        
    • ولنقل
        
    • لنأخذ
        
    • نضعها
        
    • نضعه
        
    • لنشغل
        
    • فلنقل
        
    • نرتدي
        
    • نضعهم
        
    • ونضع
        
    • فلنشغل
        
    • لنحرك
        
    • ننفعل
        
    Por otra parte, será muy difícil avanzar hacia una paz permanente a menos que pongamos fin a la tragedia humanitaria que tiene lugar en Gaza. UN ومن ناحية أخرى، سيكون من الصعب للغاية إحراز أي تقدم صوب سلام دائم ما لم نضع حداً للمأساة الإنسانية في غزة.
    pongamos esas cosas en palabras, tambien, para que puedas seguir adelante, juntos Open Subtitles دعينا نضع تلك المشاعر في كلمات,حتى يمكنكِ مواصلة حياتك سوية
    pongamos agua y oxígeno encima, y unos combustibles inflamables al lado. TED أعلاه، لنضع الماء والأكسجين، وجانبه بعض الوقود القابل للاشتعال.
    pongamos una política que cualquiera, sin importar su nivel o función, pueda dejarle notas al director sobre sus percepciones respecto de una película en particular. TED لنضع سياسة تتيح لأي أحد مهما كان منصبه ومستواه تقديم الملاحظات للمدير حول رأيهم بفيلم معين.
    pongamos fin a esas amenazas mientras todavía sea posible. UN فلنضع حدا لهذه التهديدات قبل أن يفوت اﻷوان.
    Es mejor que pongamos todas las cartas sobre la mesa y seamos sinceros. Open Subtitles من الأفضل أن نضع كل أوراقنا على الطاولة و نتواصل بمشاعرنا.
    Siempre pongamos a la gente primero y ojalá nos guíe Dios. UN دعونا نضع شعوبنا في المقام الأول من اهتماماتنا وليكن الله هادينا.
    Y sin embargo, ese milenio creó las condiciones para que nosotros pongamos fin a esta tragedia moderna. UN ولكن هذه الألفية قد هيأت الظروف لنا لكي نضع حدا لهذه المأساة المعاصرة.
    Nuestro patriotismo y nuestro espíritu de nacionalismo exigen que pongamos fin a la violación de esos principios que nos han traído a todos aquí. UN إن وطنيتنا وروحنا القومية تقتضيان أن نضع حدا لانتهاك تلك المبادئ التي جمعتنا هنا.
    Ya ha llegado el momento de que pongamos fin a esos debates eternos. UN لقد حان الوقت لأن نضع حدا لهذه المناقشات الدائمة.
    pongamos un poco de puré de pavo. Open Subtitles لنضع القليل من المعجون التركيّ عليه
    pongamos nuestra fe en las estadísticas y en la providencia. Open Subtitles لنضع كامل إيماننا في حساباتنا والعناية الإلهية
    pongamos unas galletas en la licuadora, podría bebérselas. Open Subtitles لنضع بعض البكسويت في الخلاط ويمكنه أن يشربه
    Quizá no nos toma en serio porque somos niños. pongamos ahí el nombre de un adulto. Open Subtitles ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ
    Vamos, pongamos a este idiota en su lugar. Open Subtitles هيا بنا, دعينا نذهب لنضع ذلك الحقير في مكانه
    pongamos ahora en su sitio las piezas faltantes de la reforma de las Naciones Unidas y encontremos juntos la manera de hacer de esa reforma una realidad. UN فلنضع الحلقات المفقودة لإصلاح الأمم المتحدة في مكانها ولنجد معا سبيلا يترجم الإصلاح إلى حقيقة واقعة.
    pongamos que vivo en una aldea junto con las cinco primeras filas de este público, que todos nos conocemos, y pongamos que necesito que me presten dinero. TED لنقل أنني عشتُ في قرية مع الصفوف الخمسة الأولى من الجمهور، ونعرفُ جميعاً بعضنا البعض، ولنقل أنني أردتُ اقتراض المال.
    Hoy utilizaré una jarra para mostrarles a todos. pongamos un poco de este estiércol ahí. TED اليوم سأقوم بإستخدام الإبريق فقط لأعرض عليكم جميعاً. لنأخذ قليلاً من ذلك البراز هناك.
    Un factor decisivo en esta búsqueda es sin duda el mecanismo que pongamos a punto para controlar el poderío militar. UN ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث.
    Diría que, ya sabes, le pongamos en una bolsa de basura blanca, pero eso sería un poco redundante. Open Subtitles كنت سأقول، نضعه فى كيس قمامة ابيض لكن هذا كثيراً عليه
    pongamos los sonidos de los otros delfines para Roxanne. Open Subtitles لنشغل أصوات أسماك الدولفين (الأخرى لـ (روكسان
    pongamos que tienes dos cámaras que admiten 2.000 personas cada una. Open Subtitles فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما
    Si no hay peligro, ¿por qué quiere que nos pongamos los salvavidas? Open Subtitles اذا لم يكن هناك خطر لم تريد ان نرتدي سترات النجاة
    ¿Entonces que sugieres? ¿Que los recojamos y pongamos en cuarentena? Open Subtitles هل تقترحين أن نضعهم جميعاً في الحجر الصحي مرة ثانية؟
    Retrocedamos un poco y pongamos esto en contexto. TED دعونا نرجع خطوة إلى الوراء ونضع ذلك في سياقه.
    pongamos otro disco y bailemos un poco más, ¿vale? Open Subtitles فلنشغل تسجيلًا آخر، ولنرقص أكثر، هلّا فعلنا؟
    - No es posible... - pongamos las cosas en la van, Frank y salgamos de aquí. Open Subtitles ليس من الممكن ان لنحرك الفان فرانك
    ¡¿Que no nos pongamos emocionales? Open Subtitles دعينا لا ننفعل لا ننفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus