El grupo de trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Popescu Sandru. | UN | وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة فكتوريا بوبيسكو ساندرو رئيسة له. |
La Sra. Popescu Sandru agradece a la delegación de Nepal su franca descripción de la situación de la mujer en el país. | UN | 35 - السيدة بوبيسكو ساندرو: شكرت الوفد على وصفه الصريح لحالة المرأة في نيبال. |
La Sra. Popescu Sandru pregunta si los representantes de Belarús pueden suministrar al Comité la compilación de datos desagregados por género a que se han referido en la presentación oral, junto con cualquier otra información estadística adicional. | UN | 24 - السيدة بوبيسكو ساندرو: استفسرت عما إذا كان يمكن لممثلي بيلاروس موافاة اللجنة بتجميع للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس المشار إليها في العرض الشفوي إلى جانب أي معلومات إحصائية إضافية. |
47. La Sra. Popescu Sandru subraya la necesidad de una mayor participación de la mujer en los órganos políticos. | UN | 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية. |
54. La Sra. Popescu Sandru toma nota de que se han adoptado medidas para luchar contra el analfabetismo y fomentar la educación de las niñas. | UN | 54 - السيدة بوبيسكو ساندرو: لاحظت أن هناك تدابير اتُّخِذَت لمكافحة الأمية وتشجيع تعليم البنات. |
20. La Sra. Popescu Sandru expresa preocupación por la brecha existente entre el hombre y la mujer en el servicio diplomático, tanto en lo referente a la cantidad de funcionarios como a la categoría de los cargos. | UN | 20 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أعربت عن قلقها للتباين بين النساء والرجال في السلك الدبلوماسي من حيث العدد ومن حيث الأقدمية. |
La Sra. Popescu Sandru pregunta si el nuevo Gobierno se propone mantener la política nacional en materia de género y desarrollo en la forma en que ha sido aprobada y qué órgano se encargará de su aplicación. | UN | 37 - السيدة بوبيسكو ساندرو: سألت ما إذا كانت الحكومة تعتزم المحافظة على السياسات الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية كما تمت الموافقة عليها، وما هي الجهة المسؤولة عن تنفيذها. |
La Sra. Popescu Sandru pregunta si el Gobierno prevé llevar a cabo un estudio sobre la forma en que los medios de difusión, en particular la televisión, perpetúan imágenes estereotipadas de mujeres y si prevé adoptar medidas para reglamentar la Internet. | UN | 59 - السيدة بوبيسكو ساندرو: سألت ما إذا كانت الحكومة تعتزم إجراء دراسة للطرق التي تستخدمها وسائط الإعلام، ولا سيما التلفزيون، لإدامة الصور النمطية للمرأة واعتماد تدابير لتنظيم شبكة الإنترنت. |
La Sra. Popescu Sandru expresa satisfacción por el significativo número de organizaciones no gubernamentales que han asistido a la reunión, lo que refleja un alto grado de concienciación respecto de las cuestiones que afectan a la mujer en la sociedad japonesa. | UN | 12 - السيدة بوبيسكو ساندرو أعربت عن ارتياحها لحضور عدد هام من المنظمات غير الحكومية هذا الاجتماع، الأمر الذي يعبر عن وعي واهتمام كبيرين بقضايا المرأة في المجتمع الياباني. |
La Sra. Popescu Sandru dice que, como ciudadana de un antiguo país socialista, entiende por qué la gente de esos países, en particular las mujeres, pueden ser renuentes a aceptar cualquier plan que garantice la promoción social únicamente sobre la base de cuotas en lugar del mérito. | UN | 44 - السيدة بوبيسكو ساندرو: قالت إنها بصفتها مواطنة من بلد اشتراكي سابق، تفهم لماذا يتردد سكان هذه البلدان، ولا سيما النساء، في تأييد أي خطة تكفل تحقيق التقدم الاجتماعي على أساس الحصص فقط لا الجدارة. |
La Sra. Popescu Sandru destaca la importancia de la igualdad de acceso a los servicios de salud, que puede resultar difícil en momentos de transición económica, y pide más información sobre las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil mencionadas en el último informe y sobre la aparente reducción en el presupuesto de salud pública. | UN | 2 - السيدة بوبيسكو ساندرو: شددت على أهمية إتاحة فرص متساوية للوصول إلى الخدمات الصحية، مما يمكن أن يكون صعباً في أوقات الانتقال الاقتصادي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية ووفيات الرضع المذكورة في آخر تقرير وعن الانخفاض الواضح في ميزانية الدولة للصحة. |
La Sra. Popescu Sandru señala que en el informe no se indica claramente si los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso a los servicios de salud y atención médica. | UN | 15 - السيدة بوبيسكو ساندرو: لاحظت أن التقرير لا يشير إشارة واضحة إلى المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والطبية. |
La Sra. Popescu Sandru pide aclaraciones sobre la relación entre la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután, el comité de supervisión y la Comisión Nacional para la Mujer y la Infancia. | UN | 25 - السيدة بوبيسكو ساندرو: طلبت توضيحا للعلاقة بين الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان ولجنة الرصد واللجنة الوطنية للمرأة والطفل. |
La Sra. Popescu Sandru recibe con agrado las medidas adoptadas para reforzar la capacidad institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores y el nombramiento en 2003 de una mujer como Ministra de Relaciones Exteriores. | UN | 33 - السيدة بوبيسكو ساندرو: رحبت بالخطوات التي اتخذت لتعزيز القدرة المؤسسية لوزارة الخارجية وتعيين امرأة في منصب وزير الخارجية في عام 2003. |
:: Victoria Popescu Sandru (Rumania) | UN | فيكتوريا بوبيسكو ساندرو (رومانيا) |
La Sra. Popescu Sandru agradece a las representantes de la República del Congo sus explicaciones sobre los derechos sucesorios de la mujer casada, pero desea saber si en los tres tipos de acuerdos sobre bienes se hace alguna diferencia entre el hombre y la mujer. | UN | 37- السيدة بوبيسكو ساندرو شكرت ممثلي جمهورية الكونغو على شرحهم لحقوق النساء المتزوجات في الميراث، وتود أن تعرف ما إذا كانت ترتيبات الملكية الثلاثة المقترحة تنطوي على أي تمييز بين الرجل والمرأة . |
La Sra. Popescu Sandru desearía recibir información sobre las prioridades y los principales objetivos de la estrategia nacional sobre educación para todos. | UN | 45 - السيدة بوبيسكو ساندرو: قالت إنها ستكون ممتنة للحصول على معلومات عن الأولويات والأهداف الأساسية للاستراتيجية الوطنية لـ " توفير التعليم للجميع " . |
Participaron en el grupo de trabajo, en representación de los diferentes grupos regionales, los miembros siguientes: Mary Shanthi Dairiam, Magalys Arocha Domínguez, Françoise Gaspard, Pramila Patten y Victoria Popescu Sandru. | UN | 10 - وشاركت في أعمال الفريق العامل العضوات التالية أسماؤهن، بصفتهن ممثلات للمجموعات الإقليمية المختلفة: ماري شانتي ديريام، وماغاليس أروشا دومينغيز، وفرانسواز غاسبار، وبراميلا باتن، وفكتوريا بوبيسكو ساندرو. |