"popular democrática de corea del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعبية الديمقراطية من
        
    • الشعبية الديمقراطية في الفترة من
        
    • الشعبية الديمقراطية خﻻل الفترة من
        
    Esto tiene el efecto de excluir el comercio con la República Popular Democrática de Corea del apoyo financiero disponible con arreglo a la Ley. UN وهذا مؤداه استثناء التجارة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الدعم المالي المتاح بموجب هذا القانون.
    El representante de Corea del Sur se ha referido a la retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN فقد تعرض ممثل كوريا الجنوبية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى وجه الخصوص، انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, el retiro de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares pondría en peligro la estabilidad de la península de Corea, que ha aumentado en los últimos años, y socavaría los esfuerzos encaminados a aplicar la Declaración Conjunta Norte-Sur sobre la Desnuclearización de la Península de Corea. UN والى جانب ذلك، فإن انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار من شأنه أن يعرض للخطر الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، الذي تحسﱠن في السنوات اﻷخيرة، وأن يلحق الضرر بالجهود الهادفة الى تنفيذ اﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية.
    El retiro de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación y los problemas en la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias son cuestiones que atañen a la soberanía. No se pueden considerar como actos que perturben la paz mundial ni amenacen la seguridad de otro país. UN أما انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار ومشاكل تنفيذ اتفاق الضمانات فهي أمور تتصل بالسيادة، ولا يمكن اعتبارها أعمالا تهدم سلم العالم أو تهدد أمن بلد آخر.
    El equipo visitó la República Popular Democrática de Corea del 3 al 19 de marzo de 1952 e hizo públicos los siguientes resultados de su investigación: UN وقام هذا الفريق بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفترة من ٣ الى ١٩ آذار/ مارس ١٩٥٢ وقام بإعلان النتائج التي توصل إليها التحقيق:
    Malasia sigue sumamente preocupada ante la situación relativa al retiro de la República Popular Democrática de Corea del TNP. UN وماليزيا لاتزال تشعر بقلق عميق إزاء الحالة المتعلقة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Esto conlleva que la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos son claramente las partes jurídicas responsables de la suspensión de la puesta en efecto de la retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado. UN وينطوي هذا على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هما، بجلاء، الطرفان القانونيان المسؤولان عن تعليق سريان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المعاهدة.
    Queremos expresar nuestra profunda preocupación por la salida de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su intención manifiesta de producir armas nucleares. UN ونود أن نعرب عن قلقنا العميق إزاء انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واعتزامها المعلن إنتاج أسلحة نووية.
    La retirada de la República Popular Democrática de Corea del TNP fue un ejercicio legítimo de su derecho soberano en virtud de las disposiciones pertinentes de ese Tratado. UN وكان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار ممارسة لحقها السيادي بموجب الأحكام ذات الصلة لتلك المعاهدة.
    En lo que respecta a la retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se trata de un ejercicio de soberanía que se reconoce en el propio Tratado. UN وبالنسبة لانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهذا الانسحاب ممارسة للسيادة تقرها المعاهدة نفسها.
    Ante tales circunstancias, nos vimos obligados a ejercer nuestro derecho legítimo de declarar, de conformidad con el artículo X del TNP, la retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado para defender la soberanía de nuestro país. UN وفي ظل هذه الظروف، اضطررنا إلى ممارسة حقنا المشروع في إعلان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار، بموجب المادة العاشرة من المعاهدة، بغية الدفاع عن سيادة بلدنا.
    Opinaron que las partes directamente interesadas debían resolver, mediante el diálogo y negociaciones, todas las cuestiones relativas a la retirada de la República Popular Democrática de Corea del TNP como expresión de su buena voluntad. UN ورأوا أن على الأطراف المعنية مباشرة أن تعمد إلى الحوار والتفاوض لحل جميع المسائل المتصلة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المعاهدة، تعبيراً عن حُسن نيتها.
    Además, algunos otros países dicen que la retirada de la República Popular Democrática de Corea del TNP y su programa nuclear son un desafío para el régimen de no proliferación. UN علاوة على ذلك، تقول بعض البلدان الأخرى إن انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار وبرنامجها النووي يتحديان نظام عدم الانتشار.
    Si los Estados Unidos no hubieran traído armas nucleares a la península de Corea y no hubieran amenazado con asestar un ataque nuclear preventivo contra la República Popular Democrática de Corea, la cuestión nuclear y la retirada de la República Popular Democrática de Corea del TNP no habrían surgido. UN ولو لم تكن الولايات المتحدة قد جلبت أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة الكورية، ولو لم تكن الولايات المتحدة قد هددت بتوجيه ضربة وقائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لما نشأت المسألة النووية وانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار.
    El retiro anunciado de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares plantea un desafío fundamental al Tratado. UN 12 - ويشكِّل إعلان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديا جذريا للمعاهدة.
    El retiro anunciado de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares plantea un desafío fundamental al Tratado. UN 12 - ويشكِّل إعلان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديا جذريا للمعاهدة.
    La retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) fue el ejercicio de un derecho legítimo en virtud del artículo X del Tratado. UN لقد كان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ممارسة لحق مشروع بموجب المادة العاشرة من المعاهدة.
    La posibilidad de expulsar a nacionales de la República Popular Democrática de Corea del territorio de Suiza no se regula en el decreto, dado que existen en Suiza otras bases jurídicas a tal efecto. UN ولا ينبغي أن تخضع إمكانية طرد رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الأراضي السويسرية لأحكام المرسوم، حيث لدى سويسرا بالفعل عدة قوانين تتيح ذلك.
    11. Durante la inspección realizada en la República Popular Democrática de Corea del 3 al 14 de marzo, los inspectores del Organismo solicitaron llevar a cabo únicamente aquellas actividades con las cuales la República Popular Democrática de Corea se había manifestado de acuerdo en Viena. UN ١١ - وخلال عملية التفتيش التي جرت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفترة من ٣ الى ١٤ آذار/مارس، لم يطلب من مفتشي الوكالة سوى الاضطلاع باﻷنشطة التي كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد وافقت في فيينا على الاضطلاع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus