Va a llenarlo y ejecutarlo en contra de los símbolos populares en esta área? | Open Subtitles | هلا قمت بالبحث عنه ضمن جموع الرموز الشعبية في هذه المنطقة ؟ |
Además, supone también pasar por alto un conjunto de problemas que afectan a la calidad y a la eficacia de las organizaciones populares en contextos sociales y políticos concretos. | UN | كما أنها تتغافل عن مجموعة من المشاكل التي تؤثر على كفاءة وفاعلية التنظيمات الشعبية في سياقات اجتماعية وسياسية معينة. |
El Estado ha creado guarderías populares en los centros urbanos que acogen a niños de hasta seis años de edad y los preparan para su ingreso en la escuela. | UN | وقد أقامت الدولة دوراً للحضانة الشعبية في المراكز الحضرية تستقبل الأطفال حتى سن السادسة وتقوم بإعدادهم للدراسة. |
Los deportes más populares en la escuela son el fútbol, el voleibol, el baloncesto y el atletismo. | UN | والألعاب الرياضية الأكثر شعبية في المدرسة هي كرة القدم، والكرة الطائرة، وكرة السلة، والتمرينات الرياضية. |
:: Consultas populares en Kordofan Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con el Acuerdo General de Paz | UN | :: إجراء مشاورات شعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لاتفاق السلام الشامل |
En el ámbito de la telefonía móvil, hay dos empresas privadas que ofrecen desde hace dos años redes nacionales, que han convertido esta herramienta de comunicación en una de las más populares en los centros urbanos. | UN | وفيما يتصل بالهواتف المحمولة، قامت شركتان خاصتان خلال العامين الماضيين بتقديم خدماتها على المستوى الوطني، وأصبحت هذه الهواتف من أكثر أدوات الاتصال شيوعا في المراكز الحضرية. |
Ha colaborado en la organización de varios tribunales populares en América Latina y Haití o ha sido nombrada jueza de ellos. | UN | وساعدت في تنظيم عدد من المحاكم الشعبية في أمريكا اللاتينية وهايتي وعينت قاضية في عدد منها. |
Esta última dirige y gestiona las actividades de grupos populares en los pueblos de minoría macedonia. | UN | وتقوم هذه الجمعية بإدارة أنشطة فرق الفنون الشعبية في قرى الأقلية المقدونية. |
Los Juegos Olímpicos de Beijing dieron gran ímpetu al desarrollo de actividades deportivas populares en China. | UN | دورة ألعاب بيجين الأولمبية أعطت دفعة قوية لتطوير الأنشطة الرياضية الشعبية في الصين. |
Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul | UN | المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
En tercer lugar, los levantamientos populares en el Oriente Medio demuestran una necesidad apremiante de cambio. | UN | ثالثا، تبرز الانتفاضات الشعبية في الشرق الأوسط، الحاجة الملحة إلى التغيير. |
Más en general, el resultado del proceso de paz de Darfur y de las consultas populares en las dos zonas definirían el futuro del Sudán del Norte. | UN | وبصفة أعم، فإن نتائج عملية سلام دارفور والاستطلاعات الشعبية في المنطقتين ستشكِّل مستقبل شمال السودان. |
La campaña se transmitió en sitios web de noticias populares en el Brasil y en los sitios web oficiales del Gobierno y de organismos públicos. | UN | وتم بثّ الحملة على المواقع الشبكية الإخبارية الشعبية في البرازيل وعلى المواقع الشبكية الرسمية للحكومة والوكالات العامة. |
Debe saber, que el cricket es uno de los deportes más populares en el mundo. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ قَدْ عَرفتَ، الكريكت بين الأكثر الألعاب الرياضية الشعبية في العالمِ. |
41. El Relator Especial informa de que en marzo de 1991 tras los levantamientos populares en la parte meridional y septentrional del país, el Gobierno del Iraq realizó operaciones militares para restablecer su control sobre esos territorios. | UN | ١٤- يذكر المقرر الخاص في تقريره أنه في أعقاب الانتفاضة الشعبية في آذار/مارس ١٩٩١ في جنوبي العراق وشماليه، اتخذت حكومة العراق إجراءات عسكرية هدفها إعادة استرجاع سيطرة الحكومة في تلك المناطق. |
En varias ocasiones hubo protestas populares en el territorio palestino ocupado. | UN | واندلعت احتجاجات شعبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عدد من المناسبات. |
Esas son las más populares en la escuela. | Open Subtitles | تلك البنات الأكثر شعبية في المدرسة بأكملها |
La mayoría de los 10 temas culturales más populares en la escuela secundaria atraen casi por igual a varones y muchachas. No obstante, pocas estudiantes se dedican a las artes gráficas y el diseño. | UN | لم يكن هناك فارق يذكر في التحاق كل من الذكور واﻹناث بغالبية المواضيع الثقافية اﻷكثر شعبية في المدارس الثانوية، وعددها عشرة، ومع هذا، فإن ثمة تمثيلا ناقصا لﻹناث في مجالي الرسم والتصميم. |
Los métodos de efecto corto y reversible son más populares en los países desarrollados, mientras que en los países en desarrollo son más populares los métodos de efecto prolongado. | UN | والوسائل ذات المفعول القصير الأمد أو القابلة للانعكاس هي أكثر شيوعا في البلدان المتقدمة النمو، في حين أن الوسائل ذات المفعول الطويل الأمد أكثر شيوعا في البلدان النامية. |
Festival Folklórico de instrumentos populares en la ciudad de Gjirokastra; | UN | :: مهرجان أدوات العزف الشعبي في مدينة جيروكاسترا؛ |
La democracia y el sistema jurídico han mejorado en gran medida, y el pueblo ejerce su derecho a administrar el país por conducto de los congresos populares en diversos niveles. | UN | وتحسنت الديمقراطية والنظام القانوني إلى حد بعيد، ويمارس الشعب حقه في إدارة البلد من خلال المجالس الشعبية على مختلف المستويات. |
Señaló que comprendía la movilización de las organizaciones populares en rechazo de las maniobras de la oposición. | UN | وأعلن أنه يفهم تعبئة المنظمات الشعبية التي تسعى إلى إجهاض مناورات المعارضة. |
A lo largo de la historia los concursos de comida han sido populares en la sociedades ricas como reflejo de su abundancia. | Open Subtitles | خلال التاريخ منافسات أكل الطعام كانت شائعة في المجتمعات الغنية كإشارة على الغنى |
En ese mismo marco también se organizan torneos de deportes autóctonos que son populares en diversos lugares del país. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد. |