Pese a la popularidad de esta opción política, el éxito de las sanciones ha sido en gran parte limitado. | UN | وبالرغم من شعبية اتباع هذه السياسة، فإن النجاح الذي حققته العقوبات كان محدودا في أغلبية المــرات. |
El gran número de esos informes en la región es prueba de su popularidad, y varios países los publican en forma periódica. | UN | وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية. |
El programa está ganando en popularidad y está previsto ampliarlo durante el décimo Plan Quinquenal debido a la fuerte demanda. | UN | ويكتسب هذا البرنامج شعبية الآن وهناك خطط لتوسيع نطاقه خلال الخطة الخمسية العاشرة نظراً لازدياد الطلب عليه. |
Pero al final del día, la popularidad te traerá sopa cuando estes enfermo? | Open Subtitles | لكن فى نهاية اليوم هل الشعبية ستعطيك حساء اذا كنت مريض؟ |
Consejos de los hombres que temían que su popularidad eclipsaría su cuenta. | Open Subtitles | نصيحة من رجال الذين يخشون شعبيته سيكون ظلما خاصة بهم |
Más de 3.700 documentos se han publicado a través de la HCR-Net, y alcanzó tanta popularidad que el diseño original del sitio resultó insuficiente. | UN | ونُشر ما يزيد عن 700 3 وثيقة من خلال موقع شبكة المفوضية وتجاوزت شعبيتها في النهاية قدرات التصميم الأصلي للموقع. |
Numerosas escuelas secundarias y facultades de carácter privado han adquirido recientemente gran popularidad. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة. |
Debajo del toldo se pone interesante porque estamos rastreando la popularidad de los productos. | TED | ثم يصبح أكثر إثارة تحت الأغطية من حيث أننا نتتبّع شعبية المنتجات. |
En la cima de la popularidad del programa, asesinó a su esposa. | Open Subtitles | في ذروة شعبية المسلسل، أطلق الرصاص على زوجته حتى الموت |
Ellos son puestos en sus puestos y funciones por las corporaciones, con popularidad artificialmente proyectada por los medios. | Open Subtitles | لقد وُضعوا في مناصبهم من قبل الشركات, مع شعبية مصطنعة تنشرها وسائل الإعلام التابعة لهم. |
Ello permite al lugar de destino menos conocido beneficiarse de la popularidad de su asociado y reduce mucho los gastos de comercialización por visitante. | UN | ويتيح ذلك للجهة السياحية المقصودة اﻷقل شيوعا الاستفادة من شعبية زميلتها ويخفض كثيرا من تكلفة التسويق لكل زائر يصل إليها. |
La popularidad de esas actividades sigue demostrando el deseo de las dos comunidades de renovar los contactos sin obstáculos. | UN | ولا تزال شعبية هذه اﻷنشطة تبرهن على رغبة كلتا الطائفتين في تجديد الاتصالات فيما بينهما دونما عائق. |
Hoy, la popularidad de las drogas, especialmente las sintéticas, está aumentando a un ritmo acelerado entre los jóvenes. | UN | واليوم فإن شعبية المخدرات، وبخاصة المخدرات الاصطناعية، في أوساط الشباب تزداد بوتيرة متسارعة. |
Yo me adaptaría pronto en tu lugar, o el próximo concurso de popularidad que ganes es "Más probable a ser comida por el cuerpo estudiantil". | Open Subtitles | مع ما يحدث في هذه المدرسة انا لو كنت مكانك كنت سوف استدرك نفسي للجائزة الشعبية التالية التي سوف تفوزين بها |
Las emisoras radiales comunitarias que utilizan el idioma de la zona gozan de popularidad. | UN | وتعد محطات اﻹذاعة المحلية التي تستعمل لغة المنطقة المحلية أحد اﻷشكال الشعبية لوسائط اﻹعلام. |
Fue su gobierno moderado y progresista, aunque su popularidad se resintió mucho durante el proceso eleccionario, por haber sido impuesto por el liberalismo, en contra de un sector del mismo partido, acaudillado por el general Jorge Ubico. | UN | وكانت حكومته معتدلة وتقدمية على الرغم من أن شعبيته عانت الكثير أثناء العملية الانتخابية والتي فرض ترشيحه فيها من قبل الحزب الليبرالي، ضد قسم من الحزب ذاته بقيادة الجنرال خورخي أوبيكو. |
Sin embargo, puede verse que en el decenio de 1990 el matrimonio ha ido gradualmente perdiendo popularidad. | UN | غير أننا يمكننا أن نشاهد في التسعينات أن الزواج أخذ يفقد شعبيته بالتدريج. |
A pesar de su popularidad en Occidente, la sopa de fideos de pollo en realidad... fue primeramente creada por los chinos. | Open Subtitles | على الرغم من شعبيتها في الغرب، بالواقع، أن حساء معكرونة بالدجاج .أخترع أول مرة مرة من قبل الصينيين |
Sra. Grant, seguro que sabe el efecto que todo esto ha tenido en su popularidad entre el pueblo americano. | Open Subtitles | سيدة غرانت، أنا متأكدة أنك على علم بتأثير كل ما جرى على شعبيتك عند الشعب الأمريكي |
Odiaba los valores falsos, que provenían de la popularidad de la fama, de la explotación personal. | Open Subtitles | لقد كان يمقت القيم الزائفة التى تأتى من معرفة الجمهور له من الشهرة ،من إستغلال الشخصية |
Este aumento puede explicarse en parte por la popularidad de la jubilación parcial y el aumento de las prestaciones que se conceden a los que trabajan a jornada parcial. | UN | والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت. |
Es interesante señalar que un hombre en las mismas circunstancias se designa en términos de popularidad sexual. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الذكر الذي له علاقات متعددة مماثلة يشار إليه بمصطلحات تكسبه شهرة جنسية. |
El descenso de la popularidad del matrimonio guarda relación también con el hecho de que los prejuicios y la aceptación de los matrimonios de derecho común han cambiado mucho en la sociedad. | UN | إن تناقص الإقبال على الزواج له صلة أيضا بما طرأ من تغير كبير في المجتمع على الرأي في الزيجات العرفية وعلى مدى تقبلها. |
Es sólo que ahora me estoy haciendo muy popular y sólo quiero asegurarme que con quien quiera que esté lleve esa popularidad. | Open Subtitles | انه فقط انني حقاً احضى بشعبية الآن واريد فقط ان اتأكد انني سأكون مع من يقود هذه الشعبيه |
Pero prefiero renunciar a la popularidad para siempre que votar contra la sangre y felicidad de mis compatriotas. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك إنني أفضل أَن أَخسر شعبيتي إلى الأبد بعيداً عن التصويت إلى سفك الدماء و تهلكة شعبي |
Empiezo a entender la popularidad de este juego. | Open Subtitles | بدأت أفهم سبب شعبيّة هذه اللعبة |
La popularidad creciente de la cannabis cultivada hidropónicamente, de alto contenido de THC, en la parte occidental del Canadá y el algunas partes de los Estados Unidos supone un gran problema para las autoridades de aplicación coercitiva de la ley. | UN | ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين. |
Pese a poseer poco poder en términos tradicionales, el Secretario General retiene el poder de la persuasión, sabiendo que el mensaje se escuchará independientemente de su falta de popularidad o conveniencia. | UN | وعلى الرغم من اﻷمين العام لا يمتلك إلا القليل من السلطات بالمعايير التقليدية، فإنه مع ذلك يملك سلطة اﻹقناع، لعلمه بأن الرسالة ستسمع حتى وإن كانت لا تحظى بالشعبية أو الارتيـاح. |
Le preocupa la reiterada utilización de las estadísticas sobre popularidad para justificar actitudes del Estado Parte que pueden violar las obligaciones que ha contraído en virtud del Pacto. | UN | وتشعر بالقلق لتكرار استخدام إحصاءات التأييد الشعبي لتبرير مواقف الدولة الطرف التي قد تنتهك التزاماتها بموجب العهد. |