El titular prestaría servicios de ombudsman en un número estimado de 100 casos por año, de los 400 que se prevé recibir de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع أن يقدم شاغل الوظيفة خدمات أمين المظالم في ما يقدر بـ 100 قضية سنويا من الـ 400 قضية المتوقع تلقيها من بعثات حفظ السلام. |
Esos sindicatos internacionales del delito y de la droga succionan ya más de 750.000 millones de dólares por año de las economías legítimas, suma que supera el producto nacional bruto combinado de más de la mitad de las naciones aquí presentes. | UN | واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة. وهذا المبلغ يفوق مجموع إجمالي الناتج القومي ﻷكثر من نصف الدول في هذا القاعة. |
En consecuencia, en caso de fallecimiento de los magistrados de los Tribunales Internacionales los familiares supérstites recibirán, en la forma de una suma global, una indemnización equivalente a un mes de sueldo básico por año de servicio, con un mínimo de un mes y un máximo de cuatro meses. | UN | وبناء عليه، إذا توفي أحد قضاة المحكمتين الدوليتين، عُوض ورثته في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يعادل شهرا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدناه شهر واحد وأقصاه أربعة أشهر. |
Cuadro 9 Número de informes de evaluación recibidos por año de aprobación del proyecto | UN | الجدول ٩ - عدد تقارير التقييم الواردة، موزعة حسب سنة اعتماد المشروع |
La planta consistía en dos líneas de producción paralelas con una capacidad combinada de 105 toneladas por año de UCl4. | UN | وكانت الوحدة تتألف من خطي إنتاج متوازيين تبلغ طاقتهما معا ١٠٥ أطنان مترية في السنة من رابع كلوريد اليورانيوم. |
Es importante que la adquisición de los mosquiteros se base en el costo más bajo por año de vida útil y no en el costo más bajo por unidad. | UN | ومن المهم التحرك نحو شراء الناموسيات طويلة الأمد على أساس التكلفة الأقل لكل سنة من سنوات العمر تتم تغطيتها، وليس على أساس أقل تكلفة للوحدة. |
(Número de reuniones por año de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión con los oficiales ejecutivos) | UN | (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والموظفين التنفيذيين) |
El impuesto sobre la renta se cobra por año de contribución, desde el 1° de julio de un año civil al 30 de junio del siguiente, sobre la base de los ingresos del año anterior, excepto en el caso de los ingresos por concepto de empleo o jubilación, que se computan sobre la base de los ingresos del mismo año. | UN | 14 - وتتقرر ضريبة الدخل بالنسبة لسنة التقدير الضريبي الممتدة من 1 تموز/يوليه في السنة التقويمية إلى 30 حزيران/يونيه من السنة التالية على أساس دخل السنة السابقة، ما عدا بالنسبة للدخل المتأتي من العمالة أو المعاشات التقاعدية الذي تتقرر ضريبته على أساس الدخل في السنة الجارية. |
Las emisiones de hasta 40 000 toneladas por año de tetracloruro de carbono no se notifican por conducto de los mecanismos ordinarios de seguimiento de las emisiones. | UN | ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية. |
Los tres funcionarios propuestos se encargarían de preparar licitaciones para los servicios de envíos para los aproximadamente 460 despachos de carga por año de equipo de propiedad de los contingentes, y de equipo de las Naciones Unidas, que tienen lugar a raíz del despliegue y de la reducción de las misiones. | UN | وسيتولى الموظفون الثلاثة اجتذاب العروض التنافسية لخدمات الشحن لما يناهز 460 شحنة في العام من المعدات المملوكة للوحدات، وكذلك المعدات المملوكة للأمم المتحدة، نتيجة لنشر البعثات ولتخفيض قوامها. |
Variante A: 20% por año de los gastos de 2007-2014 para los primeros cinco años de construcción | UN | البديل ألف: 20 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الخمس الأولى من التشييد |
Variante B: 25% por año de los gastos de 2007-2014 para los primeros cuatro años de construcción | UN | البديل باء: تسديد 25 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 خلال فترة الأربع سنوات الأولى من التشييد |
En consecuencia, la cartera total de proyectos del PNUD en 1991-1997 se elevó a 190 millones de dólares; la cartera consta actualmente de 730 proyectos, incluidos 444 proyectos de transferencia de tecnología de conversión, que eliminarán 24.226 toneladas por año de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | ونتج عن ذلك زيادة الحافظة التراكمية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩١-١٩٩٧ إلى ١٩٠ مليون دولار. وتشمل الحافظة حاليا ٧٣٠ مشروعا من بينها ٤٤٤ مشروعا لنقل التكنولوجيا ستساعد في القضاء على ٢٢٦ ٢٤ طنا سنويا من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
" recibirán un mes de vacaciones con goce de sueldo por año de servicio, o por una parte del mismo en la misma proporción. | UN | " يمنح موظفو شركة بهاغيراتا إجازة لمدة شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة وإجازة بنسبة مماثلة عن كل جزء من السنة. |
En consecuencia, sobre la base de un valor de 50.000 dólares de los EE.UU. por año de vida, Kuwait reclama 12.500 dólares de los EE.UU. por cada caso de estrés postraumático resultante de la invasión y ocupación. | UN | وبناء عليه، واستناداً إلى قيمة قدرها 000 50 من الدولارات عن كل سنة من سنوات العمر، تطالب الكويت بمبلغ 500 12 من الدولارات عن كل حالة من حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة نتيجة الغزو والاحتلال. |
Cuadro 14 Tasas de cumplimiento estricto por año de aprobación de proyectos, en porcentaje | UN | الجدول ١٤ - المعدلات المئويـة للامتثال الدقيق، موزعة حسب سنة اعتماد المشاريع |
Los países árabes de Asia poseen un total de 112,8 km3/por año de esos recursos. | UN | وتستحوذ البلدان العربية في آسيا على ما مجموعه 112.8 كيلومتر مكعب في السنة من موارد المياه المتجددة الفعلية. |
i) 5% por año de diferencia entre la edad efectiva de jubilación y la edad de 55 años; o ii) 5% por año con menos de 30 años de servicio | UN | أو ' 2` بنسبة 5 في المائة لكل سنة من سنوات الخدمة إذا كانت مدة الخدمة أقل من 30 سنة |
(Número de reuniones por año de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión con los oficiales ejecutivos) | UN | (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والموظفين التنفيذيين) |
El impuesto sobre la renta se cobra por año de contribución, desde el 1° de julio de un año civil al 30 de junio del siguiente, sobre la base de los ingresos del año anterior, excepto en el caso de los ingresos por concepto de empleo o jubilación, que se computan sobre la base de los ingresos del mismo año. | UN | 14 - وتتقرر ضريبة الدخل بالنسبة لسنة التقدير الضريبي الممتدة من 1 تموز/يوليه في السنة التقويمية إلى 30 حزيران/يونيه من السنة التالية على أساس دخل السنة السابقة، ما عدا بالنسبة للدخل المتأتي من العمالة أو المعاشات التقاعدية فتفرض على أساس الدخل في السنة الجارية. |
Se indica además que el Chad está tratando de obtener 1,5 millones de dólares por año de las instituciones financieras internacionales y 3 millones de dólares de otras entidades externas. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن تشاد تسعى للحصول على 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً من المؤسسات المالية الدولية و3 ملايين دولار من جهات فاعلة خارجية أخرى. |
En la carta se afirmaba que en 2006 México detectó el consumo de 0,035 toneladas métricas por año de tetracloruro de carbono para usos analíticos y de laboratorio en algunos laboratorios de esa empresa en el país. | UN | وذكر الخطاب أن المكسيك اكتشفت استهلاكا لاستخدامات المختبرات والتحاليل قدره 0.035 طن متري في العام من خلال هذه الشركة لعدد من المختبرات في الدولة. |
El Canadá importaba menos de 0,1 kg por año de pentacloroenceno puro desde los Estados Unidos para su uso como reactivo de laboratorio (Gobierno del Canadá, 1993). | UN | 6 - كان أقل من 0.1 كغ يستورد سنوياً إلى كندا من الولايات المتحدة لاستخدامها ككاشف مختبري (حكومة كندا، 1993). |
En la actualidad, dos de esos órganos (el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) disponen entre ellos de un total de cinco semanas por año de tiempo dedicado a debatir los casos individuales y formular recomendaciones para su aprobación en la sesión plenaria. | UN | وفي الوقت الراهن، تخصص هيئتان (اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة) ما مجموعه خمسة أسابيع سنويا للاجتماع لمناقشة الحالات الفردية وتقديم توصيات لكي تعتمدها الجلسة العامة. |
En su presentación Ucrania había señalado que se eliminarían 25,64 toneladas PAO por año de consumo de HCFC con el nuevo proyecto propuesto financiado por el FMAM prestando asistencia directa a determinadas empresas que cumplieran los requisitos necesarios. | UN | 94 - وقد ألمحت أوكرانيا في رسالتها إلى أن استهلاك كمية 25.64 طناً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بدالة استنفاد الأوزون سنوياً سيتم التخلص التدريجي منها في إطار مشروع جديد ممول من مرفق البيئة العالمية من خلال توفير مساعدة مباشرة لمؤسسات مختارة مستوفية الشروط. |
e) La India y la reforestación. La tasa media anual de reforestación entre 1980 y 1990 alcanzó 1,45 millones de hectáreas, a razón de más de 400.000 hectáreas por año de reforestaciones industriales y 1 millón de hectáreas de reforestaciones no industriales; | UN | )ﻫ( الهند وإعادة التحريج: بلغ المعدل المتوسط السنوي ﻹعادة التحريج فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠ ما قدره ١,٤٥ مليون هكتار بمعدل يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ هكتار في السنة بالنسبة ﻹعادة التحريج لﻷغراض الصناعية ومليون هكتار بالنسبة ﻹعادة التحريج لﻷغراض غير الصناعية؛ |
Total de informes de evaluación recibidos por la Oficina de Evaluación, por año de evaluación | UN | العدد الكلي لتقارير التقييم التي تلقاها مكتب التقييم، موزعة حسب سنة التقييم |
población por año de edad, grupo de edad y sexo (10) | UN | - السكان حسب سنوات العمر الفردية والفئة العمرية والجنس )١٠( |