"por categorías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسب فئات
        
    • حسب فئة
        
    • بحسب فئة
        
    • بحسب فئات
        
    • حسب بارامترات
        
    • أساس فئة
        
    • الجماعية بمقتضى الوﻻيتين
        
    • بمقتضى الوﻻيتين القضائيتين
        
    • بحسب الرتب
        
    • حول فئات
        
    • حسب الرتب
        
    • حسب الفئات
        
    • حسب كل فئة من فئات
        
    • عن طريق فئات معينة من
        
    • تبعاً لفئة
        
    El primero analizará los resultados obtenidos mediante las concertaciones regionales y por categorías de agentes. UN سيقوم أولهما بتحديد النتائج المتوصل إليها عن طريق المشاورات الاقليمية والمشاورات المعقودة حسب فئات الجهات الفاعلة.
    Abastecimiento de agua por categorías de abastecimiento y actividades UN الإمداد بالمياه حسب فئات الإمداد والأنشطة
    Estructura de las exportaciones de África y otras regiones por categorías de productos UN بنية الصادرات في أفريقيا ومناطق أخرى حسب فئات الإنتاج
    Necesidades de recursos del programa de microcrédito y microempresas desglosadas por categorías de gasto UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب فئة الإنفاق نفقـات
    El número de declaraciones por categorías de oradores también ha seguido siendo prácticamente el mismo. UN كما بقي عدد البيانات بحسب فئة المتكلمين هو نفسه تقريباً.
    Sección V: Orientaciones/directrices por categorías de fuentes: fuentes de las categorías enumeradas en la parte II del anexo C UN الجزء الخامس: توجيه/مبادئ توجيهية بحسب فئات المصادر: فئات المصادر في الجزء الثاني من المرفق جيم 5-ألف
    B. Distribución de recursos por categorías de gastos: costos estándar y costos específicos de la misión UN بـــاء - توزيع الموارد حسب بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    En el anexo 1 se muestra la asignación total del TRAC-2 por país durante el período 2004-2007, mientras que en el anexo 2 se indican las proporciones y la distribución por regiones y por categorías de ingresos. UN ويبين المرفق 1 مجموع المبالغ المخصصة في إطار البند 2 لكل بلد على حدة في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007، بينما يعرض المرفق 2 الحصص الإقليمية والتوزيع حسب فئات الدخل.
    En el anexo 3 se proporciona información sobre el reparto y la distribución regionales del TRAC-2 por categorías de ingresos. UN ويتضمن المرفق 3 معلومات عن الحصص الإقليمية من موارد البند الثاني وتوزيعها حسب فئات الدخل.
    Distribución de los meses de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico utilizados, por categorías de productos, correspondientes al bienio 2008-2009, exceptuando la sección 25, Refugiados de Palestina UN توزيع أشهر عمل الموظفين الفنيين المستخدمة حسب فئات النواتج، باستثناء الباب 25، اللاجئون الفلسطينيون
    Los gastos totales correspondientes a las actividades de los programas se resumen por categorías de países como sigue: UN وفيما يلي تصنيف لمجموع نفقات الأنشطة البرنامجية حسب فئات البلدان: النسبة المئوية
    A continuación figura un desglose de los saldos de las contribuciones por recibir por categorías de donantes al final del bienio. UN وفيما يلي توزيع أرصدة التبرعات المستحقة القبض حسب فئات المانحين في نهاية فترة السنتين.
    El cuadro 7 refleja los gastos por categorías de clasificación de los gastos. UN ويوضح الجدول 7 المصروفات موزعة حسب فئات تصنيف التكلفة.
    Distribución de los meses de trabajo de funcionarios del Cuadro Orgánico utilizados, por categorías de productos UN الجدول 8 توزيع أشهر عمل موظفي الفئة الفنية المستعملة، حسب فئات النواتج
    Los gráficos 3, 4 y 5 ilustran la diversificación de los activos de la Caja, respectivamente, por categorías de inversiones, por regiones y por monedas. UN وقال إن الأشكال 3 و 4 و 5 تبين تنوع أصول الصندوق، حسب فئة الاستثمارات، والمناطق والعملات على التوالي.
    Gastos de proyectos con cargo al Fondo Ordinario, por categorías de países, 1997 a 2000 UN نفقات مشاريع الصناديق الاستئمانية حسب فئة البلدان
    En el cuadro 1, extraído del informe de evaluación del Banco Mundial, se enumeran los daños desglosados por categorías de impacto. UN ويورد الجدول 1، المستخلص من تقرير التقييم الصادر من البنك الدولي الأضرار بحسب فئة الآثار.
    Una medida adoptada había sido el mejoramiento del sistema interno de rendición de cuentas por categorías de programas. UN ومن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد، تحسين نظام المساءلة الداخلية على أساس فئة البرنامج.
    El capítulo II de la adición 1 a este Panorama general contiene un desglose por categorías de la dotación de puestos para realización de programas (RP) y apoyo administrativo (AA) (necesidades revisadas para 1997 e iniciales para 1998) correspondientes a los países de la región. UN ويرد في الفصل الثاني من الاضافة ١ لهذا الاستعراض العام وصف تفصيلي لمستويات الوظائف فيما يتعلق بإنجاز البرامج والدعم الاداري )المنقحة لعام ٧٩٩١، واﻷولية لعام ٨٩٩١( بحسب الرتب للبلدان في المنطقة.
    Las delegaciones elogiaron al UNFPA por su informe claro y transparente, incluida la agrupación de las recomendaciones por categorías de riesgo. UN وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر.
    En el capítulo IV de la adición 1 al presente Panorama General se hace un desglose por categorías de la dotación de puestos correspondiente a la realización de los programas y apoyo administrativo (estimaciones revisadas para 1998 e iniciales para 1999) para los países de la región. UN ويرد في الفصل الرابع من اﻹضافة ١ لوثيقة الاستعراض العام هذه تحليل لمستويات الوظائف الخاصة بإنجاز البرامج والدعم اﻹداري )المستويات المنقحة لعام ٨٩٩١ والمستويات اﻷولية لعام ٩٩٩١( حسب الرتب في بلدان المنطقة.
    Distribución del trabajo femenino por categorías de ocupación 57 UN العاملات حسب الفئات المهنية دعم عمالة المرأة
    En la versión ampliada del informe, disponible en línea, figuran las tasas totales de ejecución por categorías de productos. UN وترد في النسخة الموسعة من هذا التقرير المتاحة على الإنترنت معدلات التنفيذ الإجمالية حسب كل فئة من فئات النواتج.
    f) El párrafo 34, donde se examinan las consultas efectuadas por categorías de bienes, debería tratar también de los criterios que se hayan de satisfacer para que se permita este tipo de consulta (por ejemplo, utilizando un identificador único del bien en cuestión, como un número de serie, y restringiendo las consultas a los bienes de gran valor para los que existiera un mercado de reventa); UN (و) ينبغي توسيع الفقرة 34، التي يناقش فيها البحث عن طريق فئات معينة من الموجودات، لكي تتناول المعايير التي سيلزم الوفاء بها للسماح بذلك النوع من البحث (وذلك مثلا باستخدام محدِّد فريد للموجودات المعنية، مثل رقم مسلسل، وقصر البحث على الموجودات ذات القيمة الكبيرة التي يوجد سوق لإعادة بيعها)؛
    Los datos se organizan en función de la naturaleza del accidente y el entorno, el consumo de alcohol por el conductor y el número de personas muertas o heridas, por categorías de usuarios de la carretera y grupos de edad. UN وجرى تنظيم البيانات حسب طبيعة الحادث ومحيطه، والحوادث الطارئة تحت تأثير الكحول، وعدد القتلى أو الجرحى تبعاً لفئة مستخدمي الطرق والفئة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus