Proyecto de resolución presentado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 | UN | مشروع قرار مقدم من كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
El documento presentado por Colombia es de gran valor para esta Comisión al concentrarnos en esta cuestión tan importante. | UN | والورقة المقدمة من كولومبيا ذات أهمية كبرى لهذه الهيئة إذ نركز على هذه المسألة الهامة. |
Como Vicepresidente de la República participó en 1982 en la creación del Grupo de Contadora formado por Colombia, México, Venezuela y Panamá. | UN | شارك في عام ١٩٨٢، بصفته نائبا لرئيس الجمهورية، في إنشاء مجموعة كونتادورا المكونة من كولومبيا والمكسيك وفنزويلا وبنما. |
Igualmente, mi delegación acoge con beneplácito la presentación, por Colombia, del documento de trabajo sobre la órbita geoestacionaria. | UN | وبالمثل، يرحب وفدي بتقديم ورقة العمل الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض المقدمة من كولومبيا. |
Dentro del plazo fijado por la Corte mediante providencia de 24 de septiembre de 2003, Nicaragua presentó un escrito con sus observaciones y pretensiones sobre las excepciones preliminares formuladas por Colombia. | UN | وأودعت نيكاراغوا في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أدلت بها كولومبيا. |
Propuesta presentada por Colombia relativa a la “estructura” de los crímenes de guerra en conflicto armado no internacional | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق بإطار جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواع اﻹثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta presentada por Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta presentada por Colombia sobre la definición del crimen de agresión y sobre las condiciones para el ejercicio de la competencia de la Corte respecto a dicho crimen | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة |
Propuesta presentada por Colombia sobre reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte VI del Estatuto, que trata del juicio | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي الذي يتناول المحاكمة |
Propuesta presentada por Colombia sobre las reglas de procedimiento y prueba relativa a la parte VII del | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب السابع من النظام الأساسي المتعلق بالعقوبات |
El 13 de diciembre de 2007, la Corte emitió su decisión sobre las excepciones preliminares planteadas por Colombia respecto de la competencia de la Corte en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia). | UN | 13 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع التمهيدية بشأن اختصاصها التي أدلت بها كولومبيا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
La Unión Europea acoge con satisfacción la reciente ratificación del TPCEN por Colombia, Malasia, Barbados, Bahamas, la República Dominicana y Palau. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتصديقات الأخيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب كولومبيا وماليزيا وبربادوس وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وبيلاو. |
También deseo apoyar plenamente la declaración realizada por Colombia a nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
El artículo 93 dispone que los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Colombia tienen precedencia sobre la legislación interna. | UN | وتنص المادة 93 على أن للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها كولومبيا الغلبة على التشريعات المحلية. |
Durante su intervención, el Ministro destacó, entre otros aspectos, los objetivos fijados por Colombia para ejercer la presidencia, y los logros obtenidos en el mes. | UN | وشدد الوزير في بيانه على جملة أمور من بينها الأهداف التي حددتها كولومبيا لرئاستها والإنجازات التي تحققت خلال الشهر. |