"por conducto del grupo de trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خلال الفريق العامل المعني
        
    • عن طريق الفريق العامل المعني
        
    • من خلال فرقة العمل المعنية
        
    La cooperación en el seno de las Naciones Unidas se puede efectuar por conducto del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وفي الأمم المتحدة، يمكن أن يتم التعاون من خلال الفريق العامل المعني بالأقليات.
    La FAO, por conducto del Grupo de Trabajo sobre ganadería, ha mejorado la toma de conciencia de los donantes sobre esta cuestión. UN واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة من خلال الفريق العامل المعني بالماشية لحملة تحسين الوعي لدى المانحين بشأن هذه المسألة.
    La cooperación en el seno de las Naciones Unidas se puede efectuar por conducto del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وفي الأمم المتحدة، يمكن أن يتم التعاون من خلال الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Las visitas se organizaron en coordinación con organismos de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Trabajo sobre protección y el grupo de trabajo sobre protección de la infancia UN ونُظمت الزيارات بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة عن طريق الفريق العامل المعني بالحماية والفريق العامل المعني بحماية الأطفال
    El sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Trabajo sobre Normas de Contabilidad del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, ha emitido directrices en un intento de armonizar la interpretación de las IPSAS en su aplicación a las organizaciones del sistema. UN وقد أصدرت منظومة الأمم المتحدة، من خلال فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، عدة ورقات توجيهية سعيا منها إلى تحقيق التجانس في تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حسبما تنطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    por conducto del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, los representantes de las poblaciones indígenas tendrán oportunidad de expresar sus opiniones sobre cuestiones que revisten una gran importancia para ellos. UN وستتاح لممثلي السكان اﻷصليين، من خلال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، فرصة اﻹعراب عن آرائهم في المسائل التي تحظى لديهم بأهمية بالغة.
    La FAO coordinará también sus actividades por conducto del Grupo de Trabajo sobre Ganado del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y otros asociados. UN وستنسق منظمة الأغذية والزراعة أنشطتها في هذا المجال من خلال الفريق العامل المعني بالثروة الحيوانية التابع للهيئة الصومالية وغيره من الشركاء.
    Las consultas periódicas con las oficinas que proporcionan contenidos se llevan a cabo por conducto del Grupo de Trabajo sobre asuntos de la Internet, integrado por representantes designados por cada Departamento para que se encarguen de la coordinación. UN وتجري مشاورات منتظمة مع مكاتب تقديم المحتوى من خلال الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت والمؤلَّف من ممثلين معينين كجهات اتصال من قبل كل إدارة.
    En los últimos 20 años, por conducto del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, los pueblos indígenas habían conseguido crear una mayor conciencia pública de sus acuciantes problemas. UN وقال إن الشعوب الأصلية نجحت في السنوات العشرين الأخيرة من خلال الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في إذكاء الوعي العام باهتماماتها العاجلة.
    Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Se han adoptado también iniciativas similares por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Se han adoptado también iniciativas similares por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    En 2013, el Comité de Alto Nivel sobre Programas, por conducto del Grupo de Trabajo sobre el Cambio Climático, también promovió la colaboración en las actividades relacionadas con el cambio climático en varias esferas programáticas. UN ٣٩ - وقامت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أيضا، من خلال الفريق العامل المعني بتغير المناخ، بتعزيز التعاون في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في عدد من المجالات البرنامجية في عام 2013.
    84. Este Programa de Acción se desarrolló por conducto del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, con una considerable aportación de las organizaciones no gubernamentales, y en 1992 se presentó a la Comisión de Derechos Humanos, que lo aprobó. UN ٤٨- وُضع برنامج العمل هذا من خلال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، مع اسهام كبير من جانب المنظمات غير الحكومية، وقدم البرنامج إلى لجنة حقوق الانسان في عام ٢٩٩١، حيث اعتمد.
    . Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    La solución es preparar modelos armonizados internacionalmente para las leyes, en que se tengan presentes los intereses legítimos de los acreedores y deudores, las variaciones de las condiciones económicas y las diferentes tradiciones jurídicas, labor que se está realizando por conducto del Grupo de Trabajo sobre Garantías Reales de la CNUDMI. UN والحل هو إعداد نماذج مواءمة دوليا لهذه القوانين تراعي المصالح المشروعة للمقرضين والمقترضين وأوجه التباين في الظروف الاقتصادية واختلاف التقاليد القانونية، وهي مهمة يضطلع بها من خلال الفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية التابع للأونسيترال.
    Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    por conducto del Grupo de Trabajo sobre la Justicia de Transición, las organizaciones de la sociedad civil están entablando conversaciones con los comisionados para promover una reorientación del mandato de la Comisión. UN وحالياً، تعقد منظمات المجتمع المدني، عن طريق الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية، محادثات مع أعضاء اللجنة بغية تيسير التركيز مجدداً على ولاية اللجنة.
    El Consejo podría además apoyar la continuación de consultas entre organismos sobre cuestiones relativas a las minorías con miras a fortalecer el intercambio de información y velar, por conducto del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, por una mayor participación de las minorías en los programas y proyectos que las afecten. UN ويمكن أن يدعم المجلس أيضا استمرار المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن قضايا اﻷقليات وذلك بغرض تعزيز تبادل المعلومات وزيادة مشاركة اﻷقليات عن طريق الفريق العامل المعني باﻷقليات، في البرامج والمشاريع التي تهمها.
    79. Una serie de organizaciones internacionales y de organismos de ayuda han establecido, principalmente por conducto del Grupo de Trabajo sobre la Protección de la Infancia, procedimientos para el intercambio de información entre las partes interesadas pertinentes. UN 79- أقر عدد من المنظمات ووكالات المعونة الدولية، خصوصاً عن طريق الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، عمليات إبلاغ تمكن من تبادل المعلومات بين الجهات المعنية.
    Al adoptar esa decisión, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión también acordó que continuara prestándose apoyo, coordinación y liderazgo para ese cambio en todo el sistema por conducto del Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad, bajo los auspicios de la Red de Finanzas y Presupuesto, y que continuaran los recursos para proyectos a fin de garantizar una interpretación y aplicación consistente de las Normas contables en todo el sistema. UN وفي سياق التوصل إلى هذا القرار، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على ضرورة الاستمرار في توفير الدعم والتنسيق والقيادة لهذا التغير على نطاق المنظومة من خلال فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة، برعاية شبكة الميزانية والمالية، إلى جانب استمرار موارد المشاريع لكفالة التفسير والتطبيق المتسقين لمتطلبات المعايير الدولية على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus