"por consenso el proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتوافق الآراء مشروع
        
    La Conferencia aprueba, por consenso, el proyecto de documento final de la Conferencia internacional de seguimiento. UN واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي.
    Esperamos que la Asamblea General vuelva a aprobar por consenso el proyecto de resolución del Pakistán sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع قرار باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    Esperamos que la Asamblea General vuelva a aprobar por consenso el proyecto de resolución del Pakistán sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales. UN ويحدونا الأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع القرار الذي تقدمه باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    Propongo que la Comisión apruebe por consenso el proyecto de resolución A/C.1/60/L.60, en su versión oralmente enmendada. UN وأقترح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار A/C.1/60/L.60، بصيغته المعدلة شفويا.
    Tras ellas, se sugirió que la Comisión aprobara por consenso el proyecto de modificaciones al reglamento contenido en el mencionado documento, en el entendimiento de que seguiría quedando abierta la posibilidad de presentar nuevas modificaciones. UN وعلى إثر هذه المناقشة، اقترح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما تتضمنها الورقة السابقة الذكر على أساس أن يبقى النظام الداخلي مفتوحاً للمزيد من التعديلات.
    Tras un debate sobre el proyecto de documento, se sugirió que la Comisión aprobara por consenso el proyecto de modificaciones al reglamento contenido en el mencionado documento, en el entendimiento de que quedaría abierta la posibilidad de presentar nuevas modificaciones. UN وعلى إثر هذه المناقشة، اقتُرح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما وردت في الورقة السالفة الذكر، على أن يـبـقى النظام الداخلي قابـلا للمزيد من التعديلات.
    El Grupo logró elaborar y adoptar por consenso el proyecto de informe del Secretario General de las Naciones Unidas al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN فقد استطاع فريق الخبراء الحكوميين أن يعدّ ويعتمد بتوافق الآراء مشروع تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين.
    20. A continuación, la Conferencia aprobó por consenso el proyecto de declaración y programa de acción presentados por la Comisión Principal como Declaración y Programa de Acción de Durban. UN 20- ثم اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الإعلان وبرنامج العمل الذي قدمته اللجنة الرئيسية باعتباره إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En su cuarta sesión, celebrada el 5 de septiembre de 2002, el Grupo de Trabajo Plenario aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión, que figuraba en el documento PCNICC/2002/2/Add.2. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق باستمرار العمل فيما يتصل بجريمة العدوان، الوارد في الوثيقة PCNICC/2002/2/Add.2.
    67. En su novena sesión plenaria, el Comité aprobó por consenso el proyecto de informe, incluidos los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión que figuran a continuación: UN 67 - في الجلسة العامة التاسعة، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء مشروع التقرير شاملا مشروعي القرارين ومشروع المقرر الواردة فيما يلي:
    Para concluir, quisiera expresar mi confianza en que la Asamblea General aprobará por consenso el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.60/Rev.2. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية العامة ستعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/60/L.60/Rev.2.
    También en la primera sesión, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas (ICC-ASP/1/Res.4). UN 17 - وفي الجلسة الأولى، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية (القرار 4، (ICC-ASP/1/Res.4.
    En la misma sesión, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de resolución sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas (ICC-ASP/1/Res.5). UN 18 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق بإجراءات ترشيح أعضـــاء لجنـــة الميزانيــــة والماليـــة وانتخـــابهم (القـــرار 5، (ICC-ASP/1/Res.5.
    En su segunda sesión, celebrada el 3 de septiembre de 2002, la Asamblea aprobó por consenso el proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte (tercera parte del presente informe). UN 19 - وفي الجلسة 2، المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع الميزانية للفترة المالية الأولى للمحكمة (الجزء الثالث من هذا التقرير).
    En su segunda sesión, celebrada el 4 de septiembre de 2002, el Grupo de Trabajo Plenario aprobó por consenso el proyecto de texto definitivo de las Reglas de Procedimiento y Prueba (PCNICC/2000/1/Add.1). UN 5 - في الجلسة الثانية المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق بتوافق الآراء مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (PCNICC/2000/1/Add.1).
    También en su segunda sesión, el Grupo de Trabajo Plenario aprobó por consenso el proyecto de texto definitivo de los Elementos de los Crímenes (PCNICC/2000/1/Add.2). UN 7 - وفي الجلسة الثانية أيضا اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع النص النهائي لأركان الجرائم (PCNICC/2000/1/Add.2).
    13. Exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que cooperen en la solución de todas las cuestiones pendientes con miras a aprobar por consenso el proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    13. Exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que cooperen en la solución de todas las cuestiones pendientes con miras a aprobar por consenso el proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    Quisiéramos concluir, por lo tanto, pidiendo amablemente a la Asamblea que apruebe por consenso el proyecto de resolución titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa " . UN ولذا، أود أن أختتم بأن ألتمس من الجمعية أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار هذا، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية " .
    35. También en la misma sesión, el Comité Asesor aprobó por consenso el proyecto de recomendación, en su forma oralmente revisada (véase el texto aprobado en el capítulo I, recomendación 5/2). UN 35- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتمدت اللجنة الاستشارية بتوافق الآراء مشروع التوصية بصيغته المنقحة شفويّاً (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول، التوصية 5/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus