"por contrata con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاقدية مع
        
    • تعاقدية مع
        
    • التعاقدية المتعلقة
        
    • التعاقدية وبين
        
    Por categoría de gastos, el 97% del total de gastos en concepto de servicios por contrata con particulares y empresas correspondieron a gastos de los programas. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 97 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات البرنامج.
    Por categoría de gastos, el 96% del total de gastos en concepto de servicios por contrata con particulares y empresas correspondieron a gastos de los programas. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 96 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات برنامجية.
    Servicios por contrata con particulares UN الخدمات التعاقدية مع الأفراد
    Los servicios de hospital se prestaban mediante acuerdos concertados por contrata con ocho hospitales. UN وجرى توفير خدمات الاستشفاء من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات.
    Funcionamiento y mantenimiento de 1 clínica de nivel I especial, 17 clínicas de nivel I, 2 hospitales de nivel II en 2 sedes regionales; gestión de los servicios por contrata con 1 hospital de nivel III en Abidján y 1 hospital de nivel IV en Accra UN تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول الرفيع و 17 عيادة من المستوى الأول ومستشفيين من المستوى الثاني في مقرين إقليميين؛ والإبقاء على الترتيبات التعاقدية المتعلقة بمستشفى من المستوى الثالث في أبيدجان وبمستشفى من المستوى الرابع في أكرا
    Se pidieron explicaciones sobre cómo se conciliaría la perspectiva de aumentar la proporción de la traducción por contrata con el indicador de progreso relativo a la utilización del 100% de la capacidad de traducción interna. UN وطُلب تفسير عن الكيفية التي سيتم بها التوفيق بين زيادة نسبة الترجمة التعاقدية وبين مؤشر الإنجاز المتعلق باستخدام 100 في المائة من قدرة الترجمة التحريرية الداخلية.
    Servicios por contrata con empresas UN الخدمات التعاقدية مع الشركات
    Dado que el mandato del PNUD consiste en poner conocimientos, asesoramiento sobre políticas, actividades de promoción y apoyo técnico al servicio de los gobiernos y otros asociados en la ejecución de proyectos, no es de extrañar que la mayor categoría de gastos por naturaleza en 2012 fue la de servicios por contrata con particulares y empresas, que ascendió a 2.196 millones de dólares (42%). UN وبالنظر إلى أن ولاية البرنامج الإنمائي هي توفير المعرفة، والمشورة في مجال السياسات، والدعوة، والدعم التقني للحكومات وغيرها من الشركاء المنفذين فإن أكبر فئة مصروفات حسب الطابع في عام 2012 كانت الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات بحيث بلغت 2.196 بليون دولار، أي نسبة قدرها 42 في المائة.
    Servicios por contrata con particulares UN الخدمات التعاقدية مع الأفراد
    Servicios por contrata con empresas UN الخدمات التعاقدية مع الشركات
    Servicios por contrata con particulares UN الخدمات التعاقدية مع الأفراد
    Servicios por contrata con empresas UN الخدمات التعاقدية مع الشركات
    Servicios por contrata con particulares UN الخدمات التعاقدية مع الأفراد
    Servicios por contrata con empresas UN الخدمات التعاقدية مع الشركات
    37. En respuesta a lo solicitado, se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación de 9.631.900 dólares para servicios y suministros diversos, que figura en el documento A/49/563/Add.1, incluyó 7.600.000 dólares para servicios por contrata con la empresa Brown and Root Services Corporation en concepto de servicios de apoyo logístico. UN ٣٧ - وأبلغـت اللجـنة الاستشاريـة، بنـاء علـى استفسـارات منهـا، أن التكلفة التقديرية، فـي الوثيقة A/49/563/Add.1، للوازم والخدمات المتنوعة تبلغ ٩٠٠ ٦٣١ ٩ دولار منها ٠٠٠ ٦٠٠ ٧ دولا للخدمات التعاقدية مع شركة براون وروت مخصصة لخدمات الدعم.
    Funcionamiento y mantenimiento de 1 clínica de nivel I especial, 22 clínicas de nivel I de países que aportan contingentes y 2 hospitales de nivel II de países que aportan contingentes en 2 sedes regionales; gestión de los servicios por contrata con hospitales de nivel III en Abidján y hospitales de nivel IV en Sudáfrica, Ghana, Marruecos y Kenya UN تمت صيانة وتشغيل عيادة واحدة من المستوى الأول، و 22 عيادة من المستوى الأول مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، ومستشفيين من المستوى الثاني مملوكين للبلدان المساهمة بقوات في مقرين من المقار الإقليمية؛ وتم الإبقاء على الترتيبات التعاقدية مع مستشفيات المستوى الثالث في أبيدجان ومستشفيات المستوى الرابع في جنوب أفريقيا وغانا وكينيا والمغرب
    Atención secundaria de la salud. El OOPS prestó asistencia para la atención secundaria de la salud de refugiados palestinos mediante el reembolso parcial de los gastos de tratamiento en hospitales públicos o de organizaciones no gubernamentales o mediante acuerdos por contrata con hospitales privados o de organizaciones no gubernamentales, según la zona de operaciones. UN ٣٤ - الرعاية الثانوية - قدمت اﻷونروا المساعدة في مجال الرعاية اﻷولية عـن طريـق رد جــزء مــن التكاليف المترتبة على العلاج في المستشفيات الحكومية أو مستشفيات المنظمات غير الحكومية و/أو بناء على اتفاقات تعاقدية مع مستشفيات المنظمات غير الحكومية أو المستشفيات الخاصة، وذلك بحسب ميدان العمليات.
    Servicios por contrata con particulares UN خدمات تعاقدية مع الأفراد
    Servicios por contrata con empresas UN خدمات تعاقدية مع الشركات
    :: Funcionamiento y mantenimiento de una clínica de nivel I especial, 15 clínicas de nivel I, 2 hospitales de nivel II en dos cuarteles generales regionales; gestión de servicios por contrata con un hospital de nivel III en Abidján y un hospital de nivel IV en Accra (Ghana) UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول المعزز و 15 عيادة من المستوى الأول ومستشفيين من المستوى الثاني في اثنين من مقار المقاطعات؛ والإبقاء على الترتيبات التعاقدية المتعلقة بمستشفى من المستوى الثالث في أبيدجان وبمستشفى من المستوى الرابع في أكرا (غانا)
    Se pidieron explicaciones sobre cómo se conciliaría la perspectiva de aumentar la proporción de la traducción por contrata con el indicador de progreso relativo a la utilización del 100% de la capacidad de traducción interna. UN وطُلب تفسير عن الكيفية التي سيتم بها التوفيق بين زيادة نسبة الترجمة التعاقدية وبين مؤشر الإنجاز المتعلق باستخدام 100 في المائة من قدرة الترجمة التحريرية الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus