"por costo de la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكلفة المعيشة
        
    • غلاء المعيشة
        
    • لتكلفة المعيشة
        
    • تكاليف المعيشة
        
    • لتكاليف المعيشة
        
    • لغﻻء المعيشة
        
    • المتعلقة بتكلفة المعيشة
        
    • تكلفة معيشة
        
    • غلاء معيشة
        
    En el sueldo anual revisado se incorporaba el suplemento por costo de la vida concedido anteriormente. UN وشمل المرتب السنوي المنقح علاوة تكلفة المعيشة التي سبق منحها.
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    En 1991, en el elemento del sueldo básico se incluyó el subsidio por costo de la vida. UN وفي عام ١٩٩١، أدخل بدل تكلفة المعيشة في عنصر مرتب اﻷساس.
    Sin embargo, en estos casos se efectúan los ajustes correspondientes en función de la prestación por costo de la vida durante el tiempo de viaje. UN ولكن في هذه الحالة تطبق تسويات على بدل غلاء المعيشة عن الوقت الذي يكون فيه الخبير المعني على سفر. الجدول 8
    La remuneración anual anterior de los miembros de la Corte era de 101.750 dólares, compuesta de un sueldo básico de 82.000 dólares y de un suplemento por costo de la vida de 19.750 dólares. UN وبلغت المكافأة السنوية السابقة ﻷعضاء المحكمة ٧٥٠ ١٠١ دولارا، مشتملة على مرتب أساسي قدره ٠٠٠ ٨٢ دولار وعلاوة لتكلفة المعيشة قدرها ٧٥٠ ١٩ دولارا.
    C. Sueldos de funcionarios del cuadro de servicios generales: ajustes por costo de la vida: porcentaje de aumento en relación con el año anterior UN جيم - مرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات تكاليف المعيشة بوصفها نسبة مئوية من تكاليف المعيشية في السنة السابقة دال -
    De igual modo, en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales, el ajuste incluye la previsión de ajustes probables por costo de la vida en 2002 y 2003, teniendo en cuenta los tipos de inflación que se pronostican. UN وبالمثل، فإن إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بمرتبات فئة الخدمات العامة تتضمن التنبؤ بالتسويات المحتملة لتكاليف المعيشة في عامي 2002 و 2003 على أساس معدلات التضخم المتوقعة.
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    En el sueldo anual revisado se incorporaba el suplemento por costo de la vida concedido anteriormente. UN وشمل المرتب السنوي المنقح علاوة تكلفة المعيشة التي سبق منحها.
    Ajustes por costo de la vida de las prestaciones de jubilación diferida UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    Esto es contrarrestado en parte por un aumento del subsidio por costo de la vida y de los gastos de viaje de los expertos. UN ويقابل ذلك جزئياً زيادة في بدل تكلفة المعيشة وزيادة في تكاليف السفر للخبراء.
    La primera, consistía en fijar los sueldos en euros, con ajustes periódicos por costo de la vida. UN ويتضمن الخيار الأول تحديد هذه المرتبات باليورو، مع إجراء تعديلات دورية بشأن تكلفة المعيشة.
    Multiplicador del ajuste por lugar de destino y ajuste por costo de la vida correspondientes al período 2008-2011, por lugar de destino principal UN مضاعف تسوية المقر وتسوية تكلفة المعيشة للفترة من 2008 إلى 2011 حسب مراكز العمل الرئيسية
    Sueldos del cuadro de servicios generales: ajustes por costo de la vida para los bienios 2008-2009 y 2010-2011 UN جيم - مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة: تسويــات تكلفة المعيشة لفترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011
    Esas pérdidas fueron en parte contrarrestadas por las ganancias atribuibles a ajustes por costo de la vida que fueron inferiores a lo previsto. UN وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا.
    Se pagaba además a todos los empleados del Campo un ajuste por costo de la vida. UN كما ينال جميع موظفي الكامب بدل تسوية غلاء المعيشة.
    Se pagaba además a todos los empleados un ajuste por costo de la vida. UN وعلاوة على ذلك، ينال جميع موظفي الكامب بدل تسوية غلاء المعيشة.
    También opinamos que la práctica de proporcionar ajustes por costo de la vida mediante la concesión de derechos retroactivos a los pensionistas cuando se actualizan los sueldos de los magistrados está de acuerdo con la teoría moderna respecto de los planes para funcionarios públicos, si bien la práctica de proporcionar los ajustes poco frecuentemente, cuando se ajusta la remuneración, está por debajo de la norma. UN ونرى أيضا أن ممارسة النص على إجراء تسويات لتكلفة المعيشة عن طريق منح حقوق بأثر رجعي إلى أصحاب المعاشات عندما تستكمل أجور اﻷعضاء تتمشى مع التفكير الحديث فيما يتعلق بخطط الخدمة المدنية، بالرغم من أن ممارسة منح هذه الحقوق تكون غير متواترة بعض الشيء عندما يكون اﻷجر الذي جرت تسويته أدنى من الحد المطلوب.
    A juicio nuestro, antes de 1991 la remuneración consistía de un elemento de base al que se sumaba el subsidio por costo de la vida que reflejaba el costo de la vida adicional en La Haya, y diversas otras prestaciones como el subsidio de educación para los hijos. UN فاﻷجر، كما نفهمه، كان يتألف قبل عام ١٩٩١ من عنصر أساس مقترن ببدل لتكلفة المعيشة على نحو يعكس تكلفة المعيشة اﻹضافية في لاهاي، ويقترن كذلك ببدلات أخرى من بينها منحة تعليم اﻷولاد.
    Multiplicador del ajuste por lugar de destino y ajuste por costo de la vida correspondientes al período 1998–2001 por lugar de destino principal UN مضاعف تسوية مقر العمل وتسوية تكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٨ إلى ٢٠٠١ حسب مراكز العمل الرئيسية
    Análogamente, en relación con los sueldos del cuadro de servicios generales, el cálculo incluye la previsión de los probables ajustes por costo de la vida basados en las tasas de inflación previstas. UN وبالمثل، تشمل إعادة تقدير التكاليف فيما يتعلق بمرتبات فئة الخدمات العامة التوقعات الخاصة بالتسويات المحتملة لتكاليف المعيشة استنادا إلى معدلات التضخم المتوقعة.
    Dado que el sistema de remuneración de las Naciones Unidas para el personal del cuadro orgánico se basa en dólares de los EE.UU. con los ajustes por costo de la vida respecto de los servicios prestados en países de alto costo de la vida, las pensiones que se basaran exclusivamente en el componente en dólares de los EE.UU. no serían suficientes para quienes se jubilaran en los países de alto costo de la vida. UN ولما كان نظام اﻷمم المتحدة الخاص بأجور الموظفين من الفئة الفنية قائما على دولار الولايات المتحدة مع إجراء التسويات المتعلقة بتكلفة المعيشة للخدمة في البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فإن المعاشات التقاعدية القائمة على عنصر دولار الولايات المتحدة وحده لا تكون كافية للمتقاعدين في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة.
    En el cuadro 4 se indican los ajustes por costo de la vida para el personal del Cuadro de Servicios Generales y Cuadros Conexos en todos los lugares de destino. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة معيشة الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, además de sus honorarios, los expertos que no trabajaban en su lugar de residencia habitual recibían mensualmente una prestación por costo de la vida en lugar de dietas. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالإضافة إلى أتعاب الخبراء، يتقاضى الخبراء غير العاملين من أماكن إقامتهم بدل غلاء معيشة شهري عوضا عن بدل الإقامة اليومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus