"por dos miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من عضوين
        
    • إلى عضوين
        
    • به عضوان
        
    • بعضوين
        
    • عضوي المجلس
        
    • بها عضوان
        
    • يضم عضوين
        
    Un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. UN وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت.
    El Consejo, que está integrado por dos miembros internacionales y cinco residentes, ha elegido Presidente, Vicepresidente y Director General. UN وقد اختار المجلس، المكون من عضوين دوليين وخمسة أعضاء مقيمين، الرئيس ونائب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين.
    Cada centro estará integrado por dos miembros de la Comisión de Identificación, dos oficiales encargados de las inscripciones y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales, trabajando en dos equipos. UN ويتكون كل مركز من عضوين من لجنة تحديد الهوية وموظفي تسجيل وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، ويؤلف الجميع فريقين.
    La misión a Dakar tuvo lugar del 4 al 7 de agosto de 2009, y estuvo integrada por dos miembros del Comité contra la Tortura, el Sr. Claudio Grossman, Presidente del Comité, y el Sr. Fernando Mariño, Relator del Comité para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas así como por dos miembros de la Secretaría. UN وجرت البعثة إلى السنغال في الفترة من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2009 وكانت تتألف من عضوين من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب هما السيد كلاوديو غروسمان، رئيس اللجنة، والسيد فرناندو مارينو، مقرر اللجنة المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى، إضافة إلى عضوين من الأمانة.
    3. El Comité de Cumplimiento estará integrado por [ ] [dos] miembros [de cada una de las regiones del CFP]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    Se adjunta el texto de una opinión individual firmada por dos miembros del Comité, la Sra. Krisztina Morvai y la Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani. UN ويرد في التذييل نص رأي فردي موقع من عضوين في اللجنة، هما السيدة كريستينا مورفاي والسيدة مريم
    El equipo de examen estará integrado por dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar el examen, y por expertos externos, según proceda. UN يتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    El equipo de revisión estará integrado por dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar la revisión, y de expertos externos, según proceda. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    La Mesa está integrada por dos miembros de cada región, además del Brasil como miembro nato, con lo que tiene un total de 11 miembros. UN ويتألف المكتب من عضوين من كل منطقة، إضافة إلى البرازيل بحكم المنصب، ليبلغ عدد أعضائه أحد عشر عضوا.
    En la reunión conjunta se decidió establecer un grupo de trabajo compuesto por dos miembros de cada comité que colaborarían entre los períodos de sesiones para preparar un documento. UN وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة.
    El Consejo solicitó al Secretario General que volviera a nombrar al Grupo de Expertos, que estaría compuesto por dos miembros habida cuenta de la reducción del mandato del Grupo. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بإعادة تعيين الفريق، مع وجوب مراعاة تقلُّص ولايته، بحيث يتألف من عضوين.
    Se decidió además establecer una Mesa para el Comité Preparatorio compuesta por dos miembros de cada grupo regional y que el Japón sería miembro por derecho propio. UN وتَقرر كذلك أن يُنشأ مكتب للجنة التحضيرية يتألف من عضوين من كل مجموعة إقليمية، وأن تكون اليابان عضواً بحكم وظيفتها.
    La Junta estará integrada, además de por el Presidente, por dos miembros y dos suplentes que serán nombrados por el Secretario General de una lista de funcionarios cualificados presentada por el personal y la administración para ser asignados a jornada completa a la Junta. UN ويتكون المجلس، علاوة على الرئيس، من عضوين آخرين وعضوين مناوبين يختارهم اﻷمين العام من الموظفين المؤهلين في مختلف أماكن العمل أو يعينون من الخارج في المجلس على أساس التفرغ.
    El Grupo de Trabajo estará integrado por dos miembros designados por cada uno de los tres grupos constituyentes del Comité Mixto y será presidido por el Presidente del Comité Mixto; también participará un representante de la FAFICS. UN 58 - وسيتألف الفريق العامل من عضوين تعينهم كل مجموعة من المجموعات التأسيسية الثلاث في المجلس ويرأسه رئيس المجلس؛ كما سيشترك في أعمال الفريق ممثل لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    El equipo estará integrado por dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar el proceso y, de ser necesario, por expertos externos. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي يتوليان المسؤولية عن الإشراف على الاستعراض بالإضافة إلى خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    El equipo estará integrado por dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar el proceso y, de ser necesario, por expertos externos. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي يتوليان المسؤولية عن الإشراف على الاستعراض بالإضافة إلى خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    El equipo estará integrado por dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar la revisión y, de ser necesario, por expertos externos. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي يتوليان المسؤولية عن الإشراف على الاستعراض بالإضافة إلى خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    La misión a Dakar tuvo lugar del 4 al 7 de agosto de 2009, y estuvo integrada por dos miembros del Comité contra la Tortura, el Sr. Claudio Grossman, Presidente del Comité, y el Sr. Fernando Mariño, Relator del Comité para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas así como por dos miembros de la Secretaría. UN وجرت البعثة إلى السنغال في الفترة من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2009 وكانت تتألف من عضوين من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب هما السيد كلاوديو غروسمان، رئيس اللجنة، والسيد فرناندو مارينو، مقرر اللجنة المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى، إضافة إلى عضوين من الأمانة.
    Dadas las circunstancias, es posible que no sea muy realista el concepto de una Junta de Arbitraje única integrada por dos miembros de dedicación parcial. UN وفي هذه الحالة، فإن مفهوم إقامة مجلس تحكيم واحد به عضوان غير متفرغين قد يكون مفهوما غير واقعي بالمرة.
    La Misión de Observación de la Comunidad Europea podrá estar representada por dos miembros. UN ويجوز تمثيل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي بعضوين.
    La Junta tuvo a la vista documentos de debate preparados por dos miembros, U. Joy Ogwu y Kuniko Inoguchi. UN 16 - كان معروضا على المجلس ورقتا مناقشة من إعداد عضوي المجلس يو جوي أوغوو، وكونيكو انوغوشي.
    La visita tuvo lugar del 20 al 26 de septiembre de 1998 y fue realizada por dos miembros del Grupo de Trabajo, su Presidente, el Sr. Ivan Tosevski (ex República Yugoslava de Macedonia) y el Sr. Diego García Sayán (Perú). UN وجرت الزيارة في الفترة من 20 إلى 26 أيلول/سبتمبر 1998 واضطلع بها عضوان من أعضاء الفريق العامل هما رئيس الفريق، السيد إيفان توسيفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) والسيد دييغو غارسيا - سايان (بيرو).
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus