Órgano subsidiario de la Comisión Principal III propuesto por Egipto: universalidad del Tratado | UN | ورقة من مصر إلى الهيئة الفرعية للجنة الرئيسية الثالثة: عالمية المعاهدة |
Documento de trabajo sobre garantías de seguridad concretas a los Estados no poseedores de armas nucleares presentado por Egipto | UN | الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مصر. |
NPT/CONF.1995/MC.II/WP.13 Artículo VII - Zonas libres de armas nucleares: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | المادة السابعـة - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مصر |
A este respecto, desearíamos señalar, a modo de ejemplo, las siguientes medidas adoptadas por Egipto: | UN | وفي هذا الصدد نود أن نرصد اﻹجراءات المصرية اﻵتية على سبيل المثال: |
Garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مصر. |
Revisión de los artículos I y II y los párrafos primero a tercero del preámbulo: texto propuesto por Egipto | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من مصر. |
La cuestión del veto: documento de trabajo presentado por Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados | UN | مسألة حـق النقض: ورقة عمل مقدمة من مصر بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز |
Textos aprobados por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, presentados por Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados | UN | نصوص مقدمة من مصر بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز الثاني |
A/C.1/52/L.2 - Proyecto de resolución titulado " Transparencia en materia de armamentos " presentado por Egipto el 27 de octubre de 1997 | UN | A/C.1/52/L.2 - مشروع قرار بعنوان " الشفافية في مجال التسلﱡح " مقدم من مصر في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ |
La secretaría, siguiendo las instrucciones del Grupo, transmitió las comunicaciones presentadas por Egipto y el Iraq a ambos Gobiernos. | UN | وبناء على توجيهات الفريق، أحالت اﻷمانة المواد المقدمة من مصر والعراق إلى الحكومتين كلتيهما. |
En el informe se invitó también al Iraq a presentar sus opiniones y observaciones a las pruebas y datos facilitados por Egipto. | UN | كما دعا التقرير العراق إلى تقديم آرائه وتعليقاته بشأن هذه اﻷدلة والمعلومات المقدمة من مصر. |
La cuestión del veto: documento de trabajo presentado por Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados | UN | مسألة حـق النقض: ورقة عمل مقدمة من مصر بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز |
NPT/CONF.2000/PC.II/22 Resolución sobre el Oriente Medio, documento de trabajo presentado por Egipto | UN | NPT/CONF.2000/PC.II/22 القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط؛ ورقة عمل مقدمة من مصر |
Documento de trabajo sobre garantías de seguridad, presentado por Egipto | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن الضمانات الأمنية |
Documento de trabajo sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, presentado por Egipto | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر |
1. Llevar a cabo una amplia revisión de las leyes de derechos humanos en Egipto, a fin de ponerlas en consonancia con los compromisos internacionales contraídos por Egipto. | UN | إجراء مراجعة شاملة للقوانين المصرية ذات الصلة بحقوق الإنسان سعياً لمواءمتها مع الالتزامات الدولية التي قبلتها مصر. |
Por último, la delegación expresó su apoyo a las propuestas formuladas por Egipto y los Estados Unidos. | UN | وأعرب في الختام عن تأييده للمقترحات التي تقدمت بها مصر والولايات المتحدة. |
También reconocemos el papel constructivo desempeñado por Egipto para facilitar el acuerdo de Sharm el - Sheikh. | UN | ونحن نعرب أيضا عن تقديرنا للدور البنﱠاء الذي اضطلعت به مصر في تسهيل التوصل إلى اتفاق شرم الشيخ. |
Algunos estudiantes se han visto obligados a pasar por Egipto y Jordania para llegar a las instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. | UN | وقد سافر بعض الطلاب عن طريق مصر واﻷردن للوصول إلى كلياتهم في الضفة الغربية. |
48. Se da más información sobre este asunto en el tercer informe presentado por Egipto, así como en las respuestas transmitidas por escrito al Comité durante el examen de dicho informe. | UN | 48- وتحيل مصر فضلاً عما تقدم إلى ما ورد في هذا الخصوص بالتقرير الثالث لمصر والردود المكتوبة المقدمة للجنة الموقرة عند مناقشة التقرير المذكور. |
Además, subrayó los esfuerzos realizados por Egipto para luchar contra el analfabetismo, e hizo algunas recomendaciones. | UN | كما أبرزت الجهود المبذولة من جانب مصر لمكافحة الأمية. وقدمت أنغولا توصيات. |
Objeción a la declaración formulada por Egipto en el momento de la ratificación: Estonia (23 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على الإعلان الصادر عن مصر عند التصديق: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005 )(1) |
La visa otorgada por Egipto al reclamante prohibía a éste ejercer una actividad remunerada. | UN | وكان محظوراً عليه العمل بموجب تأشيرة الدخول إلى مصر. |
En la enmienda propuesta por Egipto se hace referencia a asuntos que son de la jurisdicción interna de los Estados. | UN | ويشير التعديل المقترح من قِبل مصر إلى أمور تقع في نطاق اختصاص الدولة. |
79. Se procede a votación registrada sobre la primera enmienda oral al proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 propuesta por Egipto. | UN | 79 - أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الأول لمشروع القرار A/C.3/62/L.29، الذي اقترحه ممثل مصر. |
El estudio de la secretaría mostró también que las listas informatizadas de reclamantes presentadas por Egipto no correspondían a las órdenes de pago en lo que respecta a 43.306 dólares correspondientes a las cantidades declaradas por 142 reclamantes. | UN | كما أظهر استعراض اﻷمانة أن ما قدمته مصر من قوائم محوسبة ﻷصحاب المطالبات لا يتفق مع أوامر الدفع بفارق مجموعه ٦٠٣ ٣٤ دولارات من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق ﺑ٢٤١ صاحب مطالبة. |
2.3. El autor salió del Sudán hacia Suiza pasando por Egipto con un visado de turista. | UN | 2-3 وغادر صاحب الشكوى السودان إلى سويسرا عبر مصر بتأشيرة سائح. |
La Franja de Gaza requiere unos 240 megavatios de energía eléctrica, de los cuales 120 megavatios son suministrados por Israel y 17 por Egipto. | UN | 35 - ويحتاج قطاع غزة إلى حوالي 240 ميغاواط من الطاقة الكهربائية، تُمده إسرائيل بـ 120 ميغاواط منها، بينما تقدم مصر 17 ميغاواط. |
Por tanto, la cifra de 84.751.554 dólares, que representa el valor total de las órdenes presentadas por Egipto, será la utilizada por el Grupo como punto de partida para verificar las reclamaciones en la fase referente al fondo. | UN | ولهذا سيستخدم الفريق مبلغ ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الذي يمثل القيمة الاجمالية ﻷوامر الدفع التي قدمتها مصر كنقطة انطلاق للتحقق من المطالبات في مرحلة النظر في موضوعها. |