Obviamente, esta cuestión tendrá que ser abordada por el Comité de Redacción. | UN | ومن الواضح أنه يلزم معالجة هذه المسألة في لجنة الصياغة. |
Es muy importante que esa cuestión se examine en sesiones posteriores, así como que se destaque en el informe que la cuestión no se ha examinado por el Comité de Redacción. | UN | ذلك أن من المهم جدا أن تناقش هذه المسألة في جلسات لاحقة، غير أن من المهم بالمثل أن يشار في التقرير إلى أن المسألة لم تناقش في لجنة الصياغة. |
Conforme a lo programado durante su 53º período de sesiones, la Comisión de Derecho Internacional analizará y adoptará en segunda lectura el proyecto de artículos remitido por el Comité de Redacción. | UN | وستبادر لجنة القانون الدولي وفقا لما هو وارد على جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين، إلى تحليل مشاريع المواد المقدمة من لجنة الصياغة واعتمادها في القراءة الثانية. |
267. En su 3029ª sesión, el 31 de julio de 2009, la Comisión tomó nota de los proyectos de artículo 1 a 5, aprobados provisionalmente por el Comité de Redacción (A/CN.4/L.758). | UN | 267- وفي الجلسة 3029، المعقودة في 31 تموز/يوليه 2009، أحاطت اللجنة علماً بمشاريع المواد 1 إلى 5، بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة (A/CN.4/L.758). |
Se trata también de la fórmula que elige la Comisión, con pequeños cambios de forma introducidos por el Comité de Redacción. | UN | وهذه أيضا هي الصيغة التي اعتمدتها اللجنة بعد أن نظرت لجنة الصياغة فيها وأدخلت عليها تغييرات طفيفة في الشكل(). |
Se celebraría un segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo Plenario de la Sexta Comisión entre el 24 de marzo y el 4 de abril de 1997 para elaborar una convención sobre la base de la labor ya realizada por el Comité de Redacción. | UN | وستعقد دورة ثانية للفريق العامل الجامع التابع للجنة السادسة في الفترة بين ٢٤ آذار/مارس و٤ نيسان/ابريل ١٩٩٧ لوضع اتفاقية بشأن أساس العمل الذي يتم بالفعل في لجنة الصياغة. |
2. Los representantes de las delegaciones que propongan textos que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1, sean sometidos a la consideración del Comité de Redacción, tendrán derecho a participar, cuando así lo pidan, en el examen de esos textos por el Comité de Redacción. | UN | 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يشتركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة. |
2. Los representantes de las delegaciones que propongan textos que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1, sean sometidos a la consideración del Comité de Redacción, tendrán derecho a participar, cuando así lo pidan, en el examen de esos textos por el Comité de Redacción. | UN | 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يشتركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة. |
Sin embargo, tras su examen por el Comité de Redacción, el texto quedó considerablemente " podado " . | UN | إلا أن النص خرج شديد " الاختصار " بعد بحثه في لجنة الصياغة(). |
2. Los representantes de las delegaciones que propongan textos que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1, sean sometidos a la consideración del Comité de Redacción, tendrán derecho a participar, cuando así lo pidan, en el examen de esos textos por el Comité de Redacción. | UN | 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة طبقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة. |
2. Los representantes de las delegaciones que propongan textos que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1, sean sometidos a la consideración del Comité de Redacción, tendrán derecho a participar, cuando así lo pidan, en el examen de esos textos por el Comité de Redacción. | UN | 2- يحق لممثلي الوفود الذين يقترحون نصوصاً محالة إلى لجنة الصياغة طبقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا، بناء على طلبهم، في مناقشة هذه النصوص في لجنة الصياغة. |
1. El PRESIDENTE dice que, en su segundo período de sesiones, el Grupo de Trabajo Plenario encargado de la elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación habrá de apoyarse en la labor realizada por el Comité de Redacción y el Grupo de Trabajo en el anterior período de sesiones. | UN | ١ - الرئيس: قال إن الفريق العامل الجامع المعني بوضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية سيعتمد في دورته الثانية على اﻷعمال التي أنجزها كل من لجنة الصياغة والفريق العامل في الدورة السابقة. |
269. En su 3067ª sesión, el 20 de julio de 2010, la Comisión tomó nota de los proyectos de artículo 6 a 9, aprobados provisionalmente por el Comité de Redacción (A/CN.4/L.776). | UN | 269- وفي الجلسة 3067، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2010، أحاطت اللجنة علماً بمشاريع المواد 6 إلى 9 بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة (A/CN.4/L.776). |
Se trata también de la fórmula que elige la Comisión, con pequeños cambios de forma introducidos por el Comité de Redacción. | UN | وهذه أيضاً هي الصيغة التي اعتمدتها اللجنة بعد أن نظرت لجنة الصياغة فيها وأدخلت عليها تغييرات صياغية(). |
De haber tiempo suficiente, los proyectos de comentario deberían ser examinados y aprobados provisionalmente a continuación por el Comité de Redacción. | UN | وينبغي تناول مشاريع التعليقات في إطار لجنة الصياغة وأن توافق عليها اللجنة مؤقتاً، إذا سمح الوقت بذلك. |
En nuestra opinión, se obtuvo así un resultado más equilibrado de lo que parece ser la fórmula adoptada por el Comité de Redacción de 1993. | UN | وقد كانت النتيجة بذلك أكثر توازنا، في رأينا، مما يبدو من الصياغة التي اعتمدتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣. |
Este es en términos generales el sistema adoptado por el Comité de Redacción en lo que ahora ha pasado a ser el artículo 53. | UN | وهذا، بصفة عامة، هو النظام الذي اعتمدته لجنة الصياغة في المادة التي تحمل الآن رقم 53. |
Examen y aprobación de los proyectos de artículos por el Comité de Redacción. | UN | نظر لجنة الصياغة في مشاريع المواد واعتمادها لها. |
1. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 12 aprobado por el Comité de Redacción de 1993 | UN | الفقرة ١ )أ( من المادة ١٢ كما وضعتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ |
Será examinada por el Comité de Redacción. | UN | ستنظر لجنة الصياغة في هذه المسألة. |
aprobados por el Comité de Redacción para su inclusión en la tercera parte | UN | لجنة الصياغة من أجل إدراجها في الباب |
Parece una sugerencia correcta; la cuestión deberá ser examinada por el Comité de Redacción. | UN | يبدو أن هذا الأمر صحيح؛ وينبغي أن تنظر فيه لجنة الصياغة. |