"por el comité permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن اللجنة الدائمة
        
    • من جانب اللجنة الدائمة
        
    • للجنة الدائمة
        
    • بها اللجنة الدائمة
        
    • قيام اللجنة الدائمة
        
    • إلى اللجنة الدائمة
        
    • في اللجنة الدائمة
        
    • بواسطة اللجنة الدائمة
        
    • عليها اللجنة الدائمة
        
    • التي خلُصت إليها اللجنة الدائمة
        
    • قامت اللجنة الدائمة
        
    • قبل اللجنة الدائمة
        
    • فيها اللجنة الدائمة
        
    • على اللجنة الدائمة
        
    • عليه اللجنة الدائمة
        
    Quisiera señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la declaración adjunta formulada por el Comité Permanente entre Organismos sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones. UN أود توجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن إلى البيان المرفق طيا، الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات.
    Mecanismos de supervisión y evaluación establecidos por el Comité Permanente de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para el seguimiento de las decisiones de la Junta UN إنشاء آليات للرصد والتقييم من جانب اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل متابعة قرارات المجلس
    Esas decisiones se incluyen como anexo en los informes de las reuniones celebradas por el Comité Permanente según se indica a continuación: UN وترد هذه المقررات في المرفق بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    4. La labor realizada por el Comité Permanente incluyó una serie de temas periódicos. UN 4- شملت الأعمال التي قامت بها اللجنة الدائمة عدداً من البنود المتكررة.
    El Consejo apoya la elaboración por el Comité Permanente entre Organismos de un sistema basado en el terreno para la supervisión estratégica, que ayudará a evaluar el cumplimiento de las metas programáticas y los objetivos estratégicos. UN ويؤيد قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستحداث نظام ميداني للرصد الاستراتيجي، مما سيساعد على تقييم كيفية الوفاء باﻷهداف البرنامجية والمقاصد الاستراتيجية.
    El documento fue aprobado por el Comité Permanente y, en la actualidad, sirve de marco para la elaboración completa de un documento de estrategias de TIC, que se presentará al SCIT a su debido tiempo. UN ووافقت اللجنة الدائمة على هذه الوثيقة التي تستخدم حالياً كإطار لوضع مشروع وثيقة استراتيجية كاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستقدم في الوقت المناسب إلى اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات المعلومات.
    Nos interesa conocer los resultados de las consultas celebradas al respecto por el Comité Permanente. UN وإننــا مهتمــون بمعرفة نتائج المشاورات التي دارت في اللجنة الدائمة بهذا الصدد.
    ii) Mayor aplicación sobre el terreno de las orientaciones normativas impartidas por el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios UN ' 2` زيادة تنفيذ الإرشادات المتعلقة بالسياسات الصادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، على الصعيد الميداني
    - Ordenanza No. 44/2002/PL-UBTVQH10 de 2 de julio de 2002, sobre sanciones por violaciones administrativas, emitida por el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, que entró en vigor el 1º de octubre de 2002. UN - الأمر المتعلق بالعقوبات على المخالفات الإدراية، رقم 44/2002/PL-UBTQH10، المؤرخ 2 تموز/ يوليه 2002، والصادر عن اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية، وبدأ نفاذه في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    28. Acoge con satisfacción la declaración de política publicada por el Comité Permanente entre Organismos sobre la integración de la perspectiva de género en los programas de asistencia humanitaria, y alienta al Comité Permanente entre Organismos a que evalúe su aplicación y sus efectos; UN 28- ترحب ببيان السياسات الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل إدماج منظور نوع الجنس في المساعدة الإنسانية، وتشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تقييم تنفيذ البيان وتأثيره؛
    El Canadá, preocupado por las denuncias de violencia sexual en los campamentos, insiste en la necesidad de velar por que los refugiados no sean explotados ni maltratados; así pues, el Canadá aprueba la elaboración y la aplicación del Plan de Acción por el Comité Permanente entre Organismos de las Naciones Unidas y el Código de Conducta por el ACNUR. UN وكندا تشعر بالقلق من جراء المزاعم المتعلقة بحدوث عنف جنسي داخل المخيمات، ومن ثم، فإنها مصممة على ضرورة التنبه لعدم تعرض اللاجئين للاستغلال أو سوء المعاملة، وهي توافق بالتالي على وضع وتنفيذ خطة للعمل من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك لمفوضية شؤون اللاجئين.
    Se preparó un instrumento legislativo con el fin de abordar cuestiones relacionadas con la gobernanza; se presentó al Parlamento y actualmente está siendo estudiado por el Comité Permanente de la Cámara sobre Asuntos Aborígenes y Desarrollo Septentrional. UN وقد صيغَ القانون لمعالجة المسائل المتعلقة بالحكم؛ وقُدِم إلى البرلمان وهو قيد الدراسة حاليا من جانب اللجنة الدائمة في البرلمان والمعنية بشؤون السكان الأصليين وتنمية المنطقة الشمالية.
    DECISIÓN ADOPTADA por el Comité Permanente EN SU DÉCIMA REUNIÓN UN مقرر اعتمده الاجتماع العاشر للجنة الدائمة
    DECISIÓN ADOPTADA por el Comité Permanente EN SU 11ª REUNIÓN UN مقرر اعتمده الاجتماع الحادي عشر للجنة الدائمة
    Aumento neto recomendado por el Comité Permanente UN صافي الزيادة التي أوصت بها اللجنة الدائمة
    La reciente designación por el Comité Permanente entre organismos de un Coordinador de Actividades de Socorro en casos de emergencia como punto de referencia para la recepción de solicitudes de asistencia y protección y el restablecimiento del Grupo de Tareas sobre personas desplazadas dentro de sus países con un mandato reforzado podrían llevar a una respuesta coordinada más eficaz. UN ويمكن أن يؤدي قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا بتعيين منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ جهة مرجعية مركزية لتلقي طلبات المساعدة والحماية، وإعادة تكوين فرقة العمل المعنية باﻷشخاص المشردين داخليا باختصاصات معززة، الى استجابة منسقة أكثر فعالية.
    2. Con el fin de preparar la Décima Reunión, de conformidad con la práctica establecida, en la reunión celebrada en junio de 2010 por el Comité Permanente encargado de estudiar el estado y funcionamiento general de la Convención, se presentaron un programa provisional y un programa de trabajo provisional. UN 2- وتحضيراً للاجتماع العاشر، وعملاً بالممارسة المرعية، قُدِّم جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت إلى اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه 2010.
    La Conferencia apoya los esfuerzos constantes realizados a tal efecto por el Comité Permanente del OIEA sobre responsabilidad nuclear. UN ويؤيد المؤتمر الجهود المتواصلة التي تبذل في اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية المدنية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لبلوغ الهدف.
    Lo mismo puede decirse con respecto a que la interpretación había sido solicitada por el Jefe Ejecutivo de Hong Kong, puesto que las peticiones de interpretación por el Comité Permanente no son exclusivas de los tribunales. UN ومن المنطقي أيضاً أن يأتي طلب التفسير من الرئيس الإداري لهونغ كونغ، لأن طلبات التفسير بواسطة اللجنة الدائمة ليست قاصرة على المحاكم.
    La oficina está muy implicada en la reestructuración del sector humanitario liderada por el Comité Permanente entre Organismos. UN ويشارك كثيرا في عمليات إعادة هيكلة القطاع الإنساني التي تشرف عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las conclusiones del examen de estos aspectos de la protección por el Comité Permanente se someterán al 48º período de sesiones. UN وقُدﱢمت الاستنتاجات التي خلُصت إليها اللجنة الدائمة بعد النظر في هذه القضايا المتعلقة بالحماية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين لاعتمادها.
    De conformidad con la autoridad que le ha concedido el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente aprobó en 1996 varias decisiones sobre asuntos incluidos en su programa de trabajo. Los textos de esas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las distintas reuniones celebradas por el Comité Permanente: UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت إليها بها اللجنة التنفيذية، باعتماد عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    En consonancia con el criterio convenido en 2005 por el Comité Permanente entre Organismos de adoptar un sistema de " iniciativas de grupos " , el UNICEF ha asumido un papel de liderazgo en la esfera de la nutrición, el agua y el saneamiento ambiental y las comunicaciones de datos. UN وفي إطار نهج ' ' قيادة المجموعة`` المتفق عليه في عام 2005 من قبل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تولت اليونيسيف دورا قياديا في مجالات التغذية والمياه والصرف الصحي البيئي وتوصيـل البيانات.
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    viii) Asuntos a examinar por el Comité Permanente en sus reuniones en el intervalo entre períodos de sesiones; UN `٨` مسائل مطروحة على اللجنة الدائمة لبحثها في اجتماعات ما بين الدورات
    Texto aprobado por el Comité Permanente en julio de 1997 UN النص الذي وافقت عليه اللجنة الدائمة في تموز/يوليه ١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus