"por el consejo de ministros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن المجلس الوزاري
        
    • من مجلس الوزراء
        
    • عن مجلس الوزراء
        
    • في مجلس الوزراء
        
    • من قبل مجلس الوزراء
        
    • من جانب مجلس الوزراء
        
    • مجلس وزراء
        
    • بواسطة مجلس الوزراء
        
    • عليها مجلس الوزراء
        
    • على مجلس الوزراء
        
    • عليه مجلس الوزراء
        
    • للمجلس الوزاري
        
    • عن طريق مجلس الوزراء
        
    • أصدره مجلس الوزراء
        
    • من قِبَل مجلس الوزراء
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la declaración en lengua árabe hecha pública por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 47º período de sesiones, celebrado en Riad (Arabia Saudita) los días 7 y 8 de junio de 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه باللغة العربية البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Comunicado final hecho público por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 52º período ordinario de sesiones el 17 de septiembre de 1994 UN البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعــاون لــدول الخليـج العربيـة في دورته العادية الثانية والخمسين في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    El proyecto se encuentra ahora a la espera de la aprobación final por el Consejo de Ministros, antes de ser presentado ante el Comité de Derechos Humanos. UN وينتظر حاليا مشروع التقرير الموافقة النهائية عليه من مجلس الوزراء قبل تقديمه الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las dependencias del sistema penitenciario. UN ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون.
    Ayuda a determinar las nuevas condiciones de las transacciones y, llegado el caso, preparar la decisión de aceptación de la transacción por el Consejo de Ministros. UN ويسعى إلى تحديد الشروط الجديدة لإجرائها وإعداد قرار الموافقة عليها إذا دعت الضرورة إلى اتخاذه في مجلس الوزراء.
    El proyecto de política nacional sobre el género está pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros en su próximo período de sesiones parlamentario UN لا يزال مشروع السياسة الجنسانية الوطنية ينتظر اعتماده من قبل مجلس الوزراء في الدورة البرلمانية المقبلة
    Esta propuesta todavía no se ha sometido a las Cortes Generales ni ha sido aprobada por el Consejo de Ministros. UN ولم يتم بعد عرضه على البرلمان الإسباني أو الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء.
    Carta de fecha 9 de junio (S/25923) dirigida al Secretario General por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, por la que transmite el texto de una declaración hecha pública por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 47ª sesión, celebrada en Riad los días 7 y 8 de junio de 1993. UN رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25923) موجهة إلى اﻷمين العام من المندوب الدائم للامارات العربية المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين المعقودة في مدينة الرياض خلال يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle en lengua árabe el texto del comunicado emitido por el Consejo de Ministros de los Estados que componen el Consejo de Cooperación para los Estados Arabes del Golfo en su 50º período de sesiones, celebrado en Riyad, Arabia Saudita, los días 2 y 3 de abril de 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخمسين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٢ و ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    y) Comunicado final emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 52ª sesión ordinaria celebrada en Riad el 17 de septiembre de 1994 (A/49/412-S/1994/1078, anexo); UN )ذ( البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته العادية الثانية والخمسين المعقودة في الرياض في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ A/49/412-S/1994/1078)، المرفق(؛
    La adopción de decisiones importantes, tanto por el Consejo de Ministros como por la Asamblea Parlamentaria, sigue exigiendo la aplicación constante de presión por parte de la comunidad internacional. UN وما زالت القرارات الهامة في كل من مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية تتطلب مواصلة ممارسة ضغط من جانب المجتمع الدولي.
    - La Estrategia Nacional de Lucha contra el Trabajo Infantil, aprobada por el Consejo de Ministros en 2001; UN - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛
    El Centro Nacional para los Desplazados y el Retorno Voluntario ha participado en la formulación de la Política Nacional sobre los Desplazados, que fue ratificada por el Consejo de Ministros. UN المشاركة في إعداد السياسة القومية للنازحين التي تمت إجازتها من مجلس الوزراء.
    Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las unidades organizacionales del sistema penitenciario. UN ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito a continuación el texto de la declaración emitida por el Consejo de Ministros de Kuwait luego de la aprobación por el Consejo de Seguridad de su resolución 833 (1993) relativa a la terminación de la labor de la Comisión de Demarcación de las Frontera entre el Iraq y Kuwait. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أورد لسعادتكم أدناه التصريح الصادر عن مجلس الوزراء غداة إصدار مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ الخاص بانتهاء لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت من أعمالها.
    El proyecto de ley relativo a la modificación del artículo 35 de la Constitución ya ha sido aprobado por el Consejo de Ministros. UN أما مشروع القانون المعدل للمادة 35 من الدستور، فقد سبق اعتماده في مجلس الوزراء.
    En la actualidad, siguen pendientes de su aprobación por el Consejo de Ministros y de la firma del Presidente de la República. UN وتجري حالياً عملية اعتمادها من قبل مجلس الوزراء وتوقيعها من رئيس الجمهورية.
    A comienzos de 2009, el mandato del Comité Consultivo Nacional para la Infancia fue desarrollado y coordinado por el Consejo de Ministros. UN وفي أوائل عام 2009، تم تطوير اختصاصات اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة وأصبحت تخضع لتنسيق من جانب مجلس الوزراء.
    La propuesta ha sido presentada, por recomendación de los expertos, para su examen por el Consejo de Ministros de la Asociación. UN وقد أوصى الخبراء مجلس وزراء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بالنظر في هذا الاقتراح.
    El Presidente y el Vicepresidente de la República garantizan el ejercicio del poder ejecutivo por el Consejo de Ministros o los distintos ministros. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Algunos llevaban la firma del Jefe de Estado o habían sido aprobados por el Consejo de Ministros. UN فقد وقع على بعض التقارير رئيس الدولة أو وافق عليها مجلس الوزراء.
    El proyecto estaba terminado y sería examinado por el Consejo de Ministros. UN وقد وضعت اللمسات النهائية على مشروع القانون وسيعرض على مجلس الوزراء للنظر فيه.
    Los estatutos de las universidades son aprobados por el Saeima, mientras que los estatutos de otras instituciones de enseñanza superior son aprobados por el Consejo de Ministros. UN ويوافق البرلمان على قوانين إنشاء الجامعات في حين أن إنشاء مؤسسات التعليم العالي الأخرى يوافق عليه مجلس الوزراء.
    Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo UN البيان الصحفي للدورة السبعين للمجلس الوزاري
    1. El proyecto de presupuesto del Estado unificado será presentado al Parlamento por el Consejo de Ministros del Estado unificado. UN ١ - يقدم مشروع ميزانية الدولة الاتحادية إلى برلمان الدولة عن طريق مجلس الوزراء.
    En un decreto del Gobierno de Kuwait, la Orden Nº 646, promulgada por el Consejo de Ministros el 19 de julio de 1992 se dispensó a los inquilinos de las viviendas del pago de los alquileres correspondientes al período comprendido entre el 1º de agosto de 1990 y el 31 de mayo de 1991. UN وبموجب مرسوم للحكومة الكويتية، هو الأمر رقم 646 الذي أصدره مجلس الوزراء في 19 تموز/يوليه 1992، أعفي مستأجرو الوحدات السكنية عن دفع مبالغ الإيجار للفترة من 1 آب/أغسطس 1990 إلى 31 أيار/مايو 1991.
    En las instituciones, empresas y organizaciones financiadas con cargo al presupuesto del Estado, las modalidades y los importes de la remuneración de los trabajadores son determinados por el Consejo de Ministros. UN وفي المؤسسات والشركات والمنظمات الممولة من ميزانية الدولة، تحدد طرائق ومبالغ أجور العاملين من قِبَل مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus