"por el departamento de desarrollo internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من وزارة التنمية الدولية
        
    • عليه إدارة التنمية الدولية
        
    • الإدارة المعنية بالتنمية الدولية
        
    En este sentido, en 2008 se inauguró el Centro de Atención Comunitaria Princess Royal, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وتم لهذه الغاية افتتاح مركز الرعاية المجتمعية للأميرة صاحبة السمو الملكي في عام 2008 بتمويل من وزارة التنمية الدولية.
    Un equipo integrado por el Departamento de Desarrollo Internacional visitó Santa Elena del 19 al 25 de julio de 2002. UN 20 - وقام فريق من وزارة التنمية الدولية بزيارة سانت هيلانة في الفترة ما بين 19 و 25 تموز/يوليه 2002.
    La puesta en marcha del marco de garantía de la calidad en las escuelas del OOPS se efectuó mediante una conferencia internacional organizada conjuntamente por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Ministerio de Educación de Jordania, a la que asistieron más de 200 participantes de la región árabe. UN 69 - حضر ما يربو على 200 مشارك من المنطقة العربية إطلاق إطار ضمان الجودة لمدارس الأونروا من خلال مؤتمر دولي اشترك في تنظيمه كل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة التعليم الأردنية.
    La disminución de los gastos en países de Asia y el Pacífico obedeció principalmente a una considerable reducción de los gastos del proyecto de comercio y globalización en la India, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido a través de su programa de ayuda bilateral. UN أما انخفاض النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ فيرجع أساساً إلى التخفيض الكبير في النفقات على مشروع التجارة والعولمة في الهند الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من خلال برنامجها للمعونة الثنائية.
    El contrato con el Instituto administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional terminó en 2006 y no se renovó. UN ولقد انتهى في عام 2006 العقد الذي تشرف عليه إدارة التنمية الدولية والمبرم مع هيئة المساحة الجيولوجية البريطانية ولم يُجدد.
    d) La participación en una conferencia regional sobre sistemas alternativos de solución de controversias, la mediación y el arbitraje de terceros, celebrada en Kiev (Ucrania) el 23 y 24 de mayo de 2006, patrocinada por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN (د) المشاركة في مؤتمر إقليمي بشأن أساليب تسوية النـزاعات البديلة والوساطة والتحكيم بواسطة طرف ثالث (كييف، أوكرانيا، 23-24 أيار/مايو 2006)، رعته الإدارة المعنية بالتنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    En marzo de 2008, el Gobierno del Reino Unido realizó un examen de la capacidad de gestión en casos de desastre en Santa Elena, financiado íntegramente por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN 13 - وفي آذار/مارس 2008، أجرت حكومة المملكة المتحدة في سانت هيلانة استعراضاً لقدرات إدارة الكوارث بتمويل كامل من وزارة التنمية الدولية.
    Santa Elena se ha beneficiado de las mejoras introducidas en su infraestructura eléctrica en el marco de proyectos financiados por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN ٢١ - وقد استفادت سانت هيلانة من عمليات تطوير هياكلها الأساسية للكهرباء في إطار المشاريع الممولة من وزارة التنمية الدولية.
    El edificio, cuya construcción estará terminada en unos 12 meses, fue diseñado localmente y financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DfID)8 y tiene vista directa sobre la cúpula. UN ويطل المبنى الجديد المصمم محليا والممول من وزارة التنمية الدولية على قمة البركان من مستوى يسمح بمشاهدتها بوضوح ومن المتوقع أن يكتمل المبنى في غضون 12 شهرا تقريبا(8).
    69. En el marco de sus propias actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad, la UNCTAD comenzó a ejecutar dos programas de trabajo regionales en el marco del proyecto sobre la creación de capacidad para una formulación de política y una negociación mejores sobre las cuestiones fundamentales del comercio y el medio ambiente, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN 69- وشرع الأونكتاد، في إطار أنشطته في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات، في تنفيذ برنامجي عمل إقليميين في إطار مشروع بناء القدرات لتحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية، وذلك بتمويل من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    47. En lo que respecta a las medidas ambientales que afectan al comercio de los países en desarrollo, se brindó apoyo a los países en desarrollo en el examen de esas cuestiones mediante un proyecto financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre fortalecimiento de la capacidad para mejorar la elaboración de políticas y la negociación sobre cuestiones comerciales y ambientales esenciales. UN 47- وفيما يتعلق بالتدابير البيئية المؤثرة في تجارة البلدان النامية، قُدم الدعم للبلدان النامية لمعالجة هذه القضايا من خلال مشروع مموَّل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبناء القدرة على تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية.
    Un informe de síntesis sobre las enseñanzas obtenidas de estudios sectoriales por países preparados en el marco de un proyecto financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre el fortalecimiento de la capacidad para mejorar la elaboración de políticas y la negociación sobre cuestiones comerciales y ambientales esenciales; UN ○ تقرير توليفي عن الدروس المستفادة من دراسات الحالات الإفرادية القطرية التي ركزت على القطاعات، وقد أُعد في إطار المشروع الممول من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، وهو مشروع بشأن بناء القدرات بغية تحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية(9)
    47. En Sierra Leona, el plan de servicios de atención de salud gratuitos, financiado principalmente por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, tiene por objeto aumentar el acceso de 230.000 embarazadas a la atención de la salud suprimiendo el pago de honorarios y mejorando gradualmente la calidad de los servicios que se presten. UN 47- ويهدف مشروع خدمات الرعاية الصحية المجانية في سيراليون المُموّل أساساً من وزارة التنمية الدولية البريطانية، إلى زيادة فرص حصول 000 230 امرأة من الحوامل على الرعاية الصحية عن طريق إلغاء ما يدفعنه من رسوم والتدرج في تحسين جودة الخدمات المقدمة().
    El proyecto, iniciado en 1999 por una coalición de tres ONG (Care International, Save the Children UK y Development Workshop) se lleva a cabo en colaboración con los organismos gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria de varios municipios y está financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN ويعمل هذا المشروع، الذي بدأ في عام 1999 في صورة تحالف بين ثلاث منظمات غير حكومية (منظمة " كير " الدولية، وصندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، وحلقة عمل التنمية)، على إقامة شراكات بين وكالات حكومية ومنظمات أهلية في شتى بلديات البلد، ويتلقى هذا المشروع تمويله من وزارة التنمية الدولية البريطانية.
    Curso de recapitulación del proyecto de la UNCTAD financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido titulado " Fortalecimiento de la capacidad para mejorar la elaboración de políticas y la negociación sobre cuestiones comerciales y ambientales esenciales " y del período de sesiones anual de 2006 del Grupo Consultivo de la UNCTAD sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo UN حلقة العمل النهائية لمشروع الأونكتاد الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشأن " بناء القدرات من أجل تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " ، والدورة السنوية لفرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق
    Durante el período 2006-2007, el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas siguió ayudando a Montserrat mediante apoyo técnico, en el marco del proyecto financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, cuyo propósito era aumentar la capacidad del gobierno territorial de gestión de desastres y reducción de riesgos (objetivo de desarrollo 7 del Milenio, garantizar la sostenibilidad del medio ambiente). UN 11 - وخلال الفترة 2006-2007، واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة دعمه لمونتسيرات من خلال تقديم الدعم التقني، في إطار المشروع الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والهادف إلى تعزيز قدرة حكومة الإقليم على إدارة الكوارث والحدّ من مخاطرها (الهدف رقم 7 من الأهداف الإنمائية للألفية: الاستدامة البيئية - إدارة الكوارث والحد من مخاطرها).
    El contrato con el Instituto administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional terminó en 2006 y no se renovó. UN وانتهت في عام 2006 مدة العقد المبرم مع هيئة المسح الجيولوجي البريطانية الذي تشرف عليه إدارة التنمية الدولية دون أن يجدد.
    En este contexto, merecen atención las conclusiones de un estudio realizado recientemente en 2005 por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre el efecto del crecimiento y la liberalización del comercio en China y la India sobre pobreza en África. UN وفي هذا السياق، ثمة دراسة أجرتها مؤخرا الإدارة المعنية بالتنمية الدولية بالمملكة المتحدة (DFID, 2005) حول تأثير نمو اقتصادي الصين والهند وتحرير تجارتهما على الفقر في أفريقيا خلصت إلى نتائج تستحق الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus