"por el ejército de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جيش
        
    • من عمليات جيش
        
    • من أنشطة جيش
        
    • من أعمال جيش
        
    • بعمليات جيش
        
    • من الجيش
        
    • على يد جيش
        
    • من جانب جيش
        
    • بأعمال جيش
        
    • من قبل جيش
        
    • من قبل الجيش
        
    • بها جيش
        
    • لدى جيش
        
    • من جانب الجيش
        
    • قيام جيش
        
    Además, las conversaciones de paz, supervisadas por El Sr. Joachim Chissano, Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, se están celebrando fuera de Uganda. UN وعلاوة على ذلك، تُعقد محادثات السلام، التي برصدها، من بين أطراف أخرى، السيد جواكيم شيسانو، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، خارج أوغندا.
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Objetivo estratégico 4: Se promueve una respuesta humanitaria y de protección de la infancia coordinada en todas las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Uno de los aspectos más alarmantes de la vida de los civiles en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor es el uso generalizado de la tortura. UN ومن أكثر حقائق الحياة إزعاجا للمدنيين في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب استخدام التعذيب على نطاق واسع.
    La UNMIS documentó y verificó 25 casos de secuestros cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor y 30 casos de fuga de miembros de dicha organización. UN قامت البعثة بتوثيق 25 حالة اختطاف من قبل جيش الرب للمقاومة و30 حالة هروب من جيش الرب والتحقق منها.
    Consultas con el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Reunión de las partes interesadas para celebrar consultas sobre el proceso de paz de Juba para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN اجتماع الجهات المعنية بعملية سلام جوبا من أجل إجراء مشاورات بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Informe del Secretario General sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor preparado en atención al comunicado de prensa del Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام عن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عملاً بالبيان الصحفي لمجلس الأمن
    Según se dice, se han formado grupos de autodefensa en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor de Haut Mbomou. UN وأُفيد عن تشكيل مجموعات للدفاع عن النفس في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مبومو العليا.
    Hay escasa presencia de las Naciones Unidas en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, incluida la zona de Obo. UN 50 - تتواجد الأمم المتحدة على نطاق محدود في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك منطقة أوبو.
    Informe sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor preparado en atención al comunicado de prensa del Consejo de Seguridad UN المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عملاً بالبيان الصحفي لمجلس الأمن
    Declaración presentada por el Ejército de Salvación, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من جيش الخلاص، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Enviado Especial de las Naciones Unidas para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب
    El Consejo subraya la responsabilidad primordial de los Estados de la región afectada por el Ejército de Resistencia del Señor de proteger a los civiles. UN ويشدد المجلس على أن الدول في المنطقة المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة مسؤولة في المقام الأول عن حماية المدنيين.
    Mensaje dirigido al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba mediante una declaración pública del Presidente del Grupo de Trabajo, que ha de transmitir el Enviado Especial para las regiones afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN رسالة موجهة إلى رئيس وفد جيش ' ' الرب`` للمقاومة إلى محادثات جوبا للسلام من خلال بيان عام لرئيس الفريق العامل ينقله المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش ' ' الرب`` للمقاومة
    Actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    8) Sinnapu Kaniud, arrestado el 19 de marzo de 1999 en Guruganer durante una operación de búsqueda realizada por el Ejército de Sri Lanka. UN 8- سينابو كانيود، الذي اعتُقل بتاريخ 19 آذار/مارس 1999 في غوروغانر أثناء عملية تفتيش نفذها أفراد من الجيش السري لانكي.
    Había habido informes semejantes sobre violaciones de los derechos humanos cometidas por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني.
    No hay información sobre el reclutamiento reciente de niños por el Ejército de Liberación Nacional (ELN), que está participando actualmente en las conversaciones con el Gobierno. UN وليست ثمة معلومات عن تجنيد الأطفال مؤخرا من جانب جيش التحرير الوطني الذي يشارك حاليا في إجراء محادثات مع الحكومة.
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة
    Esas cuatro personas supuestamente fueron detenidas por el Ejército de Bhután y entregadas posteriormente al ejército de la India. UN ويزعم أن هؤلاء الأشخاص الأربعة قد أُلقي القبض عليهم من قبل جيش بوتان وسُلموا فيما بعد إلى جيش الهند.
    xi) Por los ataques y el uso de la fuerza por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés contra personal de las Naciones Unidas y personal humanitario; UN `11` الاعتداء على موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الإنسانية واستخدام القوة ضدهم من قبل الجيش الشعبي لتحرير السودان؛
    Al obtenerse acceso a zonas antes no accesibles de la Provincia Oriental, fue posible documentar otros 233 casos de rapto de niños por el Ejército de Resistencia del Señor. UN كما أن 233 حالة اختطاف أطفال إضافية قام بها جيش الرب للمقاومة قبل عام 2010، قد تم توثيقها نتيجة لإمكان الوصول إلى مناطق لم يكن يمكن الوصول إليها من قبل في المقاطعة الشرقية.
    :: El CIDA ha establecido un monto mínimo de 1 millón de dólares canadienses para ayudar a satisfacer las necesidades de los niños ugandeses retenidos por el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) tan pronto sean liberados. UN :: حددت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مبلغ مليون دولار كندي كحد أدنى للمساعدة في الوفاء باحتياجات الأطفال الأوغنديين المحتجزين لدى جيش الرب للمقاومة بمجرد إطلاق سراحهم.
    El uso indiscriminado y excesivo de la fuerza por el Ejército de Israel causó la muerte de un palestino de 15 años el viernes, y ayer la de un anciano palestino. UN فالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي أدى إلى مقتل صبي فلسطيني في الخامسة عشرة من عمره يوم الجمعة، وكذلك إلى مقتل فلسطيني مسنّ البارحة.
    Varias fuentes, incluida la comisión de cesación del fuego de la Unión Africana, han informado acerca del reclutamiento de niños soldados por el Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus