"por el estado parte requirente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الدولة الطرف الطالبة
        
    • من الطرف الطالب
        
    Cuando se solicite la extradición con el propósito de cumplir una condena, el Estado Parte que haya denegado la extradición, en la medida en que su derecho interno lo permita y previa solicitud del Estado Parte requirente, deberá considerar la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta por el Estado Parte requirente. UN فعندما يُطلب التسليم بغرض تنفيذ حكم قضائي، يتعين على الدولة الطرف التي رفضت التسليم، بقدر ما يسمح بذلك قانونها الداخلي وبناء على طلب الدولة الطرف الطالبة، بالنظر في تنفيذ الحكم الصادر عن الدولة الطرف الطالبة.
    Cuando se solicite la extradición con el propósito de cumplir una condena, el Estado Parte que haya denegado la extradición, en la medida en que su derecho interno lo permita y previa solicitud del Estado Parte requirente, deberá considerar la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta por el Estado Parte requirente. UN فعندما يُطلب التسليم بغرض تنفيذ حكم قضائي، يتعين على الدولة الطرف التي رفضت التسليم، بقدر ما يسمح بذلك قانونها الداخلي وبناء على طلب الدولة الطرف الطالبة، بالنظر في تنفيذ الحكم الصادر عن الدولة الطرف الطالبة.
    Cuando se solicite la extradición con el propósito de ejecutar una condena, el Estado parte que haya denegado la extradición, en la medida en que su derecho interno lo permita y previa solicitud del Estado parte requirente, deberá considerar la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta por el Estado Parte requirente. UN فعندما يُطلب التسليم بغرض تنفيذ حكم قضائي، يتعيّن على الدولة الطرف التي رفضت التسليم، بقدر ما يسمح بذلك قانونها الداخلي وبناء على طلب الدولة الطرف الطالبة، بالنظر في تنفيذ الحكم الصادر عن الدولة الطرف الطالبة.
    ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos e información sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN `٢` في حالة طلب يندرج تحت الفقرة الفرعية )أ(`٢` صورة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة ويستند الطلب إليه، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب تنفيذ اﻷمر في حدوده؛
    ii) Presentará ante sus autoridades competentes, a fin de que se le dé cumplimiento en la medida solicitada, el mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, respecto del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo, que se encuentren en el territorio de la Parte requerida; UN `٢` تقدم إلى سلطاتها المختصة أمر مصادرة صادر من الطرف الطالب وفقا للفقرة ١ من هذه المادة ؛ بهدف تنفيذه بالقدر المطلوب ، وبقدر ما يتعلق بمتحصلات الجريمة أو اﻷموال أو الوسائط أو أي أشياء أخرى من المشار إليها في الفقرة ١ والواقعة في إقليم الطرف متلقي الطلب ؛
    ii) Presentará ante sus autoridades competentes, a fin de que se le de cumplimiento en la medida solicitada, el mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, en lo que se refiere al producto, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo, que se encuentren en el territorio de la parte requerida. UN `٢` تقدم إلى سلطاتها المختصة أمر المصادرة الصادر من الطرف الطالب وفقا للفقرة ١ من هذه المادة؛ بهدف تنفيذه بالقدر المطلوب، وبقدر ما يتعلق بالمتحصلات أو اﻷموال أو الوسائط أو أي أشياء أخرى من المشار إليها في الفقرة ١ والواقعة في إقليم الطرف متلقي الطلب؛
    ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos e información sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN `٢` في حالة طلب ذي صلة بالفقرة الفرعية )أ( `٢` ، نسخة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة والذي يستند الطلب إليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب لتنفيذ اﻷمر ؛
    ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos e información sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN `٢` في حالة طلب يندرج تحت الفقرة الفرعية )أ( `٢` ، صورة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة ويستند الطلب إليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب تنفيذ اﻷمر في حدوده ؛
    ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos e información sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN `٢` في حالة طلب يندرج تحت الفقرة الفرعية )أ( `٢` ، صورة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة ويستند الطلب إليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب تنفيذ اﻷمر في حدوده ؛
    b) En el caso de una solicitud correspondiente al inciso b) del párrafo 1 del presente artículo, una copia admisible en derecho del mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos y la información que proceda dar sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN )ب( في حالة طلب ذي صلة بالفقرة الفرعية ١ )ب( من هذه المادة ، نسخة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة والذي يستند الطلب اليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب لتنفيذ اﻷمر ؛
    b) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado b) del párrafo 1 del presente artículo, una copia admisible en derecho del mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos y la información que proceda dar sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN )ب( في حالة طلب ذي صلة بالفقرة الفرعية ١ )ب( من هذه المادة ، نسخة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة والذي يستند الطلب اليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب لتنفيذ اﻷمر ؛
    b) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado b) del párrafo 1 del presente artículo, una copia admisible en derecho del mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos y la información que proceda dar sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN )ب( في حالة طلب ذي صلة بالفقرة الفرعية ١ )ب( من هذه المادة ، نسخة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة والذي يستند الطلب اليه ، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب لتنفيذ اﻷمر ؛
    ii) Presentará ante sus autoridades competentes, a fin de que se le dé cumplimiento conforme a lo solicitado, el mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, respecto del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo, que se encuentren en el territorio de la Parte requerida; UN `٢` تقدم إلى سلطاتها المختصة أمر مصادرة صادر من الطرف الطالب وفقا للفقرة ١ من هذه المادة ؛ بهدف تنفيذه بالقدر المطلوب ، وبقدر ما يتعلق بعائدات الجريمة أو الممتلكات أو الوسائط أو أي أشياء أخرى من المشار إليها في الفقرة ١ والواقعة في إقليم الطرف متلقي الطلب ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus