"por el estilo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من هذا القبيل
        
    • من ذلك القبيل
        
    • شابه ذلك
        
    • ما شابة
        
    • دواليك
        
    Qué sé yo. No le tomé el pulso ni nada por el estilo. Open Subtitles لم أضع مرآة تحت أنفه أو أي شيء من هذا القبيل
    Me he estado preguntando esta última semana qué habría ocurrido si tú y yo nos hubiéramos cruzado en SoHo o algo por el estilo. Open Subtitles لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل
    Um no, el hace principalmente eventos privados y cosas por el estilo. Open Subtitles لا، هو بالاساس يعمل امسيات خاصه وأشياء من هذا القبيل
    Usted necesita un anillo si usted quiere hablar fuerte por el estilo. Open Subtitles تحتاج حلقة إذا كنت تريد التحدث قوي من هذا القبيل.
    Y hay un tipo que conozco y que está muy en lo del Bitcoin y criptomonedas y cosas por el estilo. Open Subtitles وكان هناك هذا الرجل الذي أعرفه وهو مهتم جدا بأشياء مثل بيتكوين والعملات المشفرة وأشياء من هذا القبيل
    Tiene el pelo con rulos, con el batín, los brazos como alas de un murciélago, tres gatos, o algo por el estilo. Open Subtitles شعرها موضوع في لفافات، ثوب منزلي ذراعان كجناحي خفاش نهداها كالنواسات، 3 قطط منزلية أو شيء من هذا القبيل
    Si tienen montones de sal, podrías adivinar que están usando mucha sal, o algo por el estilo. TED لو كان لديهم الكثير من الملح، قد تخمنون أنهم يستعملون الكثير من الملح، و شيئا من هذا القبيل.
    Por supuesto, haremos cirugía a veces, y cosas por el estilo. TED و بالطبع، سنعمل القليل من الجراحة بعض الأحيان و من هذا القبيل.
    Por supuesto, teníamos lámparas fluorescentes y de halogenuros metálicos y cosas por el estilo. TED وبطبيعة الحال ، كان لدينا مصابيح اليد المعدنية ومصابيح الفلورسنت وأشياء من هذا القبيل.
    Yo pasé mucho tiempo contando cuentas y cosas por el estilo. TED قضيت الكثير من الوقت في عد الخرز واشياء من هذا القبيل.
    Hay niños corriendo por el campo o cosas por el estilo. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Cada uno de esos puntos que se levantan representa probablemente unas 20 ó 30 búsquedas, o algo por el estilo. TED وكل واحدة من تلك النقاط المشعة تمثل ما يقرب ال 20 الى 30 عملية بحث، أو شئ من هذا القبيل.
    No se trata de imponer mi visión o algo por el estilo. TED لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل.
    De hecho ellos ven paisajes y seres humanos y dioses, dragones, seres serpiente, diosas y cosas por el estilo. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل
    se necesitan alrededor de unos 80 a 150 fármacos, o algo por el estilo. TED تحتاج ما بين 80 و 150, أو شيء من هذا القبيل من الدواء.
    Sabemos su tamaño, órbita y cosas por el estilo. TED نعرف حجمها ومدارها وأشياء من هذا القبيل
    Tenían una operación en Princeton, y contrataron a matemáticos para atacar a los códigos secretos y cosas por el estilo. TED لقد كان لديهم عملية في برينستون، وكانوا يوظّفون المتخصصين في الرياضيات. لاختراق شفرات سرية وأمورا من هذا القبيل.
    No hay nada peor, ¿saben?, que estar allí arriba y la capa se pliegue o algo por el estilo. TED لا يوجد شئ أسوأ من هذا، تعلمون، بالوصول لهذه النقطة وينتفخ الرداء أو شئ من هذا القبيل.
    Nos sentamos para hablar de las transformadas de Fourier. Funciones Bessel, funciones de transferencia de modulación, cosas por el estilo. TED جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل.
    Oigan, el dinero no fue por codicia ni nada por el estilo. Es mi esposa, Linda. Open Subtitles اصغي، المال لم يكن جشعاً أو من ذلك القبيل
    De la vieja escuela. Besa la mano y cosas por el estilo. Open Subtitles انه ينتمي لمدرسة قديمة حيث أنه يُقبل أيدي النساء و ما شابه ذلك
    No voy a comerte ni nada por el estilo. Open Subtitles أنا لن أكلك أو ما شابة.
    para acatar el código de urbanización, y cosas por el estilo. TED للإلتزام بمناطق مقسمة مرمزة ، وهكذا دواليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus