En los proyectos financiados por el FMAM se hace mucho hincapié en la participación pública. | UN | وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية. |
El PNUD ha enviado también una misión de identificación de proyectos que preparará un proyecto por valor de 4,3 millones de dólares, financiado por el FMAM y destinado a ayudar a los pueblos indígenas en tres esferas. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. اﻷردن |
La cartera inicial de actividades financiadas por el FMAM abarcará: | UN | وستشتمل المجموعة اﻷولية من اﻷنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية على ما يلي: |
No obstante, la formulación de propuestas y modalidades de aplicación de los proyectos financiados por el FMAM han sido a menudo largas y complejas. | UN | لكن صوغ مقترحات وطرائق لتنفيذ المشاريع التي ستمول من المرفق ظل مسألة مستغرقة للوقت ومعقدة في كثير من اﻷحيان. |
Requeriría el apoyo de los interesados directos principales que ya han demostrado en el pasado su preferencia por el FMAM. | UN | قد يحتاج إلى دعم من أصحاب المصالح الرئيسين الذين أبدو من قبل تفضيلهم لمرفق البيئة العالمية. |
12. Las medidas a largo plazo financiadas por el FMAM se elaborarán en el marco de los programas operacionales. | UN | ٢١ - وسيتم إعداد التدابير الطويلة اﻷجل المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية في سياق البرامج التشغيلية. |
Las actividades de adaptación (de la primera etapa) apoyadas por el FMAM ayudarán a la Conferencia de las Partes a individualizar los países y regiones que sean particularmente vulnerables al cambio climático. | UN | وهذه اﻷنشطة المتصلة بالتكيف في المرحلة اﻷولى بدعم من مرفق البيئة العالمية ستساعد مؤتمر اﻷطراف في تحديد البلدان والمناطق التي تعتبر معرﱠضة بصفة خاصة ﻵثار تغيﱡر المناخ. |
Para esos proyectos financiados por el FMAM se obtuvo también una suma adicional de 2,73 millardos de dólares a título de financiación conjunta de apoyo. | UN | وتلقت هذه المشاريع المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية أيضا مبلغا إضافيا قدره ٢,٧٣ مليار دولار أمريكي كدعم في شكل تمويل مشترك. |
El organismo de ejecución es el FIDA, por conducto del cual se canalizaron los fondos proporcionados por el FMAM. | UN | أما الجهة المنفذة للمشروع فهي أيضاً الصندوق الدولي، الذي وزِّعت من خلاله الأموال الممنوحة من مرفق البيئة العالمية. |
No obstante, las actividades del PNUD relativas a la energía han aumentado, sobre todo, en proyectos relacionados con el cambio climático financiados por el FMAM. | UN | غير أن معظم الزيادة في أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة كان في مشاريع تغير المناخ الممولة من مرفق البيئة العالمية. |
Desde entonces la ONUDI ha presentado alrededor de 30 nuevos conceptos de proyecto para su posible financiación por el FMAM. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدّمت اليونيدو حوالي 30 فكرة مشروع جديدة توخيا لتمويلها من مرفق البيئة العالمية. |
Anexo A: Informes remitidos por el FMAM a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | المرفق ألف: التقارير التي سبق تقديمها من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم 22 |
Además, espera poder beneficiarse de los programas financiados por el FMAM relativos a la energía renovable para un uso productivo. | UN | وهي تتطلّع إلى الاستفادة من البرامج المموَّلة من مرفق البيئة العالمية فيما يتصل باستخدام الطاقة المتجددة لغرض الإنتاج. |
Al igual que en 2012, el 30% de esta cifra total fueron evaluaciones de proyectos financiados por el FMAM. | UN | وعلى غرار عام 2012، كانت نسبة 30 في المائة من هذا المجموع تقييمات لمشاريع ممولة من مرفق البيئة العالمية. |
52. La montaña se puede beneficiar, y en algunos casos se está beneficiando, de los programas financiados por el FMAM. | UN | ٥٢ - ويمكن أن تستفيد المناطق الجبلية، وهي في بعض الحالات بصدد الاستفادة من برامج ممولة من مرفق البيئة العالمية. |
La secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1996 y 1997. | UN | ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضا عملية منفصلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ فيما يتعلق بجميع المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية. |
En los Estados Federados de Micronesia, Kiribati y las Islas Marshall, se prepararon planes nacionales de acción en materia de biodiversidad gracias al apoyo prestado por el FMAM, que incluían los conocimientos tradicionales, los recursos y prácticas actuales e información sobre los ecosistemas, la flora y la fauna indígenas. | UN | وفي ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وكيريباتي، وجزر مارشال، تم، من خلال نشاط مساعد تلقى الدعم من مرفق البيئة العالمية إعداد خطط عمل وطنية تتعلق بالتنوع الحيوي، تضمنت المعارف التقليدية، والممارسات القائمة في مجال استخدام الموارد، ومعلومات بشأن النباتات والحيوانات والنظم اﻹيكولوجية المحلية. |
La financiación conjunta es un requisito de los proyectos de inversión financiados por el FMAM. | UN | ويُشتَرط التمويل المشترك في المشاريع الاستثمارية الممولة من المرفق. |
La tendencia actual es a compartir gastos relacionados con actividades financiadas por el FMAM con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتمثل الاتجاه الحالي في تقاسم التكاليف في الأنشطة الممولة من المرفق مع صندوق البيئة أو غير ذلك من الموارد من خارج الميزانية. |
El PNUMA también está participando activamente en la evaluación de los proyectos financiados por el FMAM, así como en los debates sobre la administración, el marco jurídico y la gestión de la siguiente etapa del FMAM. | UN | ويضطلع برنامج البيئة أيضا بدور نشط في تقديم المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية وفي المناقشات المتعلقة بادارة المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية وإطارها القانوني وتنظيمها. |
Se ha iniciado la ejecución de este proyecto tras su aprobación y financiación por el FMAM con una subvención de 21 millones de dólares. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع بعد الموافقة عليه وتمويله من جانب مرفق البيئة العالمية بمنحة قدرها 21 مليون دولار. |
Seguirá apoyando la promoción de las inversiones, facilitando la ampliación de la infraestructura, fomentando el intercambio y determinando nuevos aspectos del ordenamiento ambiental que puedan ser apoyados por el FMAM. | UN | وسوف يستمر في دعم النهوض بالاستثمار، وتسهيل التوسع في المرافق اﻷساسية، وتشجيع التجارة، وتحديد مجالات إضافية لﻹدارة البيئية بدعم من مرفق البيئة العالمي. |
En el informe también se analiza la financiación por el FMAM de proyectos relacionados con las aguas internacionales, la diversidad biológica y el cambio climático, la totalidad de los cuales incluyen componentes marinos importantes. Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ويناقش التقرير كذلك التمويل الذي يوفره مرفق البيئة العالمية للمشاريع المتعلقة بالمياه الدولية والتنوع الأحيائي وتغير المناخ، وكلها تشتمل على عناصر رئيسية متعلقة بالبحار. |
5.3.J2. Aumento de los fondos asignados por el FMAM para atender a las preocupaciones de la CLD | UN | 5-3- م2- أن يزيد تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح للاستجابة لشواغل الاتفاقية |
21. En su quinto período de sesiones, el OSE acogió con beneplácito la información puesta a su disposición, que abarcaba el informe preparado por el FMAM; las deliberaciones de dos reuniones de trabajo realizadas por el FMAM y una sesión de preguntas y respuestas entre el FMAM y el OSE. | UN | ١٢- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة بالمعلومات الموضوعة تحت تصرفها والتي ضمّت تقريراً أعده مرفق البيئة العالمية، ومناقشات جرت في حلقتي عمل نظمهما مرفق البيئة العالمية، وجلسة أسئلة وأجوبة بين مرفق البيئة العالمية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Un mecanismo financiero establecido oficialmente puesto en marcha por el FMAM podría proporcionar recursos por medio de la actual esfera de actividad relativa a las aguas internacionales, una nueva esfera de actividad o la esfera intersectorial relativa a la gestión racional de los productos químicos. | UN | ومن شأن وجود آلية مالية منشأة بصورة رسمية تحت إدارة المرفق أن توفّر موارد من خلال مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو مجال تركيز جديد أو عبر المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
El marco para el fomento de la capacidad en esos países, anexo a la decisión 2/CP.7, se elaboró como guía para las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático realizadas por el FMAM y otros órganos de financiación. | UN | ووُضع إطار بناء القدرات في هذه البلدان، المرفق بالمقرر 2/م أ-7، كدليل يسترشد به مرفق البيئة العالمية والهيئات التمويلية الأخرى في تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتغير المناخ. |
viii) Simplificar los procedimientos para acceder a los fondos proporcionados por el FMAM para actividades de apoyo; | UN | تبسيط إجراءات الحصول على التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لدعم الأنشطة التمكينية؛ |
a Los Servicios de Formulación y Preparación de Proyectos (SFPP) son fondos proporcionados por el FMAM para prestar asistencia a un proponente para preparar un proyecto cofinanciado por el FMAM. | UN | (أ) تسهيلات وضع المشاريع عبارة عن مبالغ يقدمها مرفق البيئة العالمية لمساعدة الجهة التي اقترحت المشروع على وضع مشروع يشترك في تمويله مرفق البيئة العالمية. |
Las organizaciones multilaterales interesadas presentes en esos países afectados deberán participar activamente en este diálogo entre las Partes, que deberá ser facilitado por el FMAM, el Mecanismo Mundial y la secretaría de la CLD habida cuenta de sus respectivos mandatos. | UN | وينبغي للمنظمات المتعددة الأطراف المهتمة بالأمر في هذه البلدان المتأثرة أن تشترك على نحو نشط في هذا الحوار الذي ينبغي تسهيله من قبل مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية وأمانة الاتفاقية على ضوء ولاية كل هيئة من هذه الهيئات. |
En particular, se reconoció la labor del PNUD en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible, lo que se puede atribuir a la fuerte presencia a nivel regional de especialistas técnicos financiados por el FMAM. | UN | وقد اعتُرف بأعمال البرنامج الإنمائي بشكل خاص في مجال البيئة والتنمية المستدامة، وهو ما يمكن أن يعزى إلى انتشار الخبرة الممولة من صندوق البيئة العالمية على الصعيد الإقليمي. |