"por el gobernador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الحاكم
        
    • من قبل الحاكم
        
    • ويتولى الحاكم
        
    • من حاكم
        
    • ويرأس الحاكم
        
    • وقيام حاكم
        
    • يقوم الحاكم
        
    • من محافظ
        
    • عليها الحاكم
        
    • أصدره الحاكم
        
    • من قبل حاكم
        
    • من المحافظ
        
    • جانب حاكم
        
    • عن محافظ
        
    • حاكم الإقليم في
        
    El Gobierno de Aruba está compuesto conjuntamente por el Gobernador y el Gabinete. UN وتتألف حكومة أروبا من الحاكم ومجلس الوزراء معا.
    Por su parte, el Gabinete está integrado por el Gobernador, en calidad de Presidente, el Primer Ministro, otros seis ministros y el Procurador General. UN وتتألف الحكومة من الحاكم بوصفه رئيساً ورئيس الوزراء وستة وزراء آخرين والنائب العام.
    Los demás ministros del Gobierno australiano son designados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro, entre los miembros del Parlamento. UN ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان.
    Los ministros y el Ministro Jefe serían nombrados oficialmente por el Gobernador. UN وسوف يعين الوزراء والوزير الأول رسميا من قبل الحاكم.
    Está presidido por el Gobernador y se encarga del control y la dirección generales de los asuntos de gobierno. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    "Sin arreglo" acaba de obtener una amnistía firmada por el Gobernador, gracias a nosotros. Open Subtitles كانتجت رايت حصل على عفو من حاكم الولاية. شكرا لنا
    El orden del día lo prepara el Comité Principal del Gabinete, integrado por el Gobernador, el Primer Ministro, el Secretario del Gabinete y el Vicegobernador. UN وتضع جدول الأعمال اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء ونائب الحاكم.
    El orden del día lo prepara el Comité Principal del Gabinete, integrado por el Gobernador, el Primer Ministro y el Secretario del Gabinete. UN وتضع جدول الأعمال اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء.
    El Comité estaría integrado por el Gobernador, el Primer Ministro y otro Ministro, el Fiscal General, el Secretario de Finanzas y el Líder de la Oposición. UN وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة.
    El orden del día lo prepara el Comité Principal del Gabinete, integrado por el Gobernador, el Primer Ministro y el Secretario del Gabinete. UN وتقوم اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء، التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء، بالاتفاق على جدول الأعمال.
    El orden del día lo prepara el Comité Principal del Gabinete, integrado por el Gobernador, el Primer Ministro y el Secretario del Gabinete. UN وتقوم اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء، التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء، بالاتفاق على جدول الأعمال.
    El orden del día lo prepara el Comité Principal del Gabinete, integrado por el Gobernador, el Primer Ministro y el Secretario del Gabinete. UN وتقوم اللجنة التوجيهية لمجلس الوزراء، التي تتألف من الحاكم ورئيس الوزراء وأمين مجلس الوزراء، بالاتفاق على جدول الأعمال.
    Con la Constitución de 2006 se creó el cargo de Vicegobernador, el cual debe tener la condición ciudadana, y es designado por el Gobernador. UN ونص دستور عام 2006 على إحداث منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعين من قبل الحاكم.
    En la Constitución de 2006 se creó el cargo de Vicegobernador, que debe tener la condición ciudadana, y que es designado por el Gobernador. UN ونص دستور عام 2006 على إحداث منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعين من قبل الحاكم.
    El NDDOL es un organismo del Gabinete, y el Comisionado de Trabajo es nombrado por el Gobernador. UN وشعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة نورث داكوتا للعمل هي إحدى وكالات الديوان، حيث يعين مفوض العمل من قبل الحاكم.
    Está presidido por el Gobernador y se encarga del control y la dirección generales de los asuntos de gobierno. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    El Presidente del Tribunal Supremo es designado por el Gobernador previa consulta con el Primer Ministro, que a su vez debe haber consultado al Jefe de la Oposición; y los jueces pedáneos son designados por el Gobernador previa consulta con el Presidente del Tribunal Supremo. UN ويتولى الحاكم تعيين رئيس المحكمة العليا بعد التشاور مع رئيس الوزراء الذي يكون قد استشار بدوره زعيم المعارضة، بينما يعيّن الحاكم القضاة المستشارين بعد التماس مشورة رئيس المحكمة.
    16. El poder ejecutivo está formado por el Gobernador y un Vicegobernador, elegidos por cuatro años por sufragio universal de la población adulta. UN ١٦ - يتألف الجهاز التنفيذي من حاكم ونائب له ينتخبهما الراشدون في اقتراع عام لمدة أربعة أعوام.
    Es el Presidente del Consejo Ejecutivo, el cual está integrado por tres miembros designados por el Gobernador y cinco miembros elegidos por la Asamblea Legislativa. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية التشريعية.
    1. Acoge con beneplácito la promulgación de una nueva Constitución en noviembre de 2009 y el nombramiento por el Gobernador de algunos de los miembros de la nueva Comisión Constitucional, en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición; UN 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، وذلك بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛
    En cuanto a mi propio cargo, en nuestro sistema los miembros del gabinete y otros funcionarios de alto nivel son nombrados por el Gobernador. En algunos casos, ellos son ratificados por el órgano legislativo, que nosotros llamamos Legislatura o Senado. UN أما فيما يتعلق بمنصبي، ففي نظامنا، يقوم الحاكم بتعيين أعضاء الوزارة وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين، وفي بعض الحالات يتم التصديق على التعيين من قبل هيئة تشريعية تسمى المجلس التشريعي أو مجلس الشيوخ.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida a usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Las leyes tienen que ser aprobadas por ambas Cámaras y sancionadas por el Gobernador General. UN ويجب أن يصادق المجلسان على القوانين ويوافق عليها الحاكم العام.
    Como resultado de las leyes introducidas en abril de 2003 por el Gobernador para abolir y enmendar las disposiciones legislativas que prohibían la privatización, la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam contrató a un asesor financiero y pidió propuestas para contratar a un asesor técnico que ayudara a preparar la labor necesaria para privatizar el organismo. UN 57 - ونتيجة للتشريع الذي أصدره الحاكم في نيسان/أبريل 2003 لإلغاء وتعديل أحكام القانون الذي كان يحظر التحويل إلى القطاع الخاص، استخدمت هيئة المياه في غوام استشاريا ماليا وقدمت طلبا للاستعانة باستشاري تقني لمساعدتها في صياغة الأعمال اللازمة لتحويل الهيئة إلى القطاع الخاص.
    El Inspector General fue nombrado por el Gobernador de Nueva Gales del Sur y no dependía del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN وقد تم تعيين المفتش العام من قبل حاكم نيو ساوث ويلز ولم تكن له علاقة بإدارة الخدمات الإصلاحية.
    Solo quienes reciben permisos expedidos por el Gobernador israelí pueden entrar en la ciudad. UN ولا يستطيع دخول المدينة سوى الحاملين لتصاريح من المحافظ الإسرائيلي.
    Citación de comparecencia de Mathieu Mpukudi, de la Référence Plus, por el Gobernador del BajoCongo para advertirle que no publicara un artículo en relación con la corrupción de los funcionarios estatales. UN استدعاء ماثيو مبوكودي من Référence Plus من جانب حاكم ولاية كونغو السفلى وتحذيره بعدم نشر مقالات عن الفساد بين موظفي الحكومة.
    En un caso reciente, las organizaciones impugnaron un decreto emitido por el Gobernador de El Cairo en virtud del cual se anunciaba una expropiación de tierras para fines de desarrollo, y lograron obtener una orden judicial por la que se revocaba la orden de desalojo. UN وقد طعنت تلك المنظمات، في دعوى رفعتها مؤخراً، في مرسوم صادر عن محافظ القاهرة يعلن فيه عن مصادرة بعض الأراضي لأغراض التنمية، ونجحت في الحصول على أمر من المحكمة بإلغاء أمر الإخلاء().
    Además, según el Discurso del Trono pronunciado por el Gobernador en 2010, el Gobierno del Territorio se veía alentado por los efectos positivos de una zona económica exclusiva en el noreste de Hamilton, y tiene el propósito de crear zonas de transición a lo largo de los perímetros de los límites existentes de las zonas económicas exclusivas, así como en Saint George y Sandys. UN كذلك، ووفقا لخطاب العرش الذي أدلى به حاكم الإقليم في عام 2010، فقد شعرت حكومة الإقليم بالارتياح للأثر الإيجابي الناجم عن إنشاء منطقة للتمكين الاقتصادي في نورث إيست هاميلتون وتزمع إنشاء مناطق انتقال على امتداد محيط الحدود القائمة لتلك المنطقة، وكذلك في سانت جورج وسانديس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus